|
A
|
终于等到这一天了!
|
|
|
zhōngyú děngdào zhè yī tiān le!
|
|
|
|
|
|
|
B
|
是啊,今天就能拿新衣服了!我还从来没让裁缝量身定做过衣服呢。
|
|
|
shì ā, jīntiān jiù néng ná xīn yīfu le! wǒ hái cónglái méi ràng cáiféng liángshēndìngzuò guò yīfu ne.
|
|
|
|
|
|
|
A
|
我也是。不知道做得怎么样,说实话心里还真有点忐忑不安。
|
|
|
wǒ yě shì. bù zhīdào zuò de zěnmeyàng, shuō shíhuà xīnli hái zhēn yǒudiǎn tǎntè bùān.
|
|
|
|
|
|
|
B
|
应该没问题吧,尺寸都量好了。哎,到了。
|
|
|
yīnggāi méiwèntí ba, chǐcun dōu liáng hǎo le. āi, dàole.
|
|
|
|
|
|
|
C
|
你们好!衣服都做好了,样子好得不得了!我去给你们拿来。
|
|
|
nǐmen hǎo! yīfu dōu zuò hǎo le, yàngzi hǎo de bùdéliǎo! wǒ qù gěi nǐmen nálái.
|
|
|
|
|
|
|
A
|
谢谢你啊。
|
|
|
xièxiè nǐ ā.
|
|
|
|
|
|
|
C
|
你们看这两套西装,多笔挺!质地、做工都是一流的!
|
|
|
nǐmen kàn zhè liǎng tào xīzhuāng, duō bǐtǐng! zhìdì, zuògōng dōu shì yīliú de!
|
|
|
|
|
|
|
B
|
嗯,不错。我们试试。
|
|
|
ng4, bùcuò. wǒmen shìshi.
|
|
|
|
|
|
|
C
|
啊哟,真精神!真是佛要金装,人要衣装。穿上西装就是不一样。
|
|
|
ā yō, zhēn jīngshén! zhēnshì fóyàojīnzhuāng, rényàoyīzhuāng. chuānshàng xīzhuāng jiùshì bùyīyàng.
|
|
|
|
|
|
|
B
|
可是老板娘,袖子太短了。
|
|
|
kěshì lǎobǎnniáng, xiùzi tài duǎn le.
|
|
|
|
|
|
|
A
|
我的也是。你看,整整短一个袖口呢。衬衫袖子露出那么一大截。
|
|
|
wǒ de yěshì. nǐ kàn, zhěngzhěng duǎn yī ge xiùkǒu ne. chènshān xiùzi lùchū nàme yī dà jié.
|
|
|
|
|
|
|
C
|
啊?我看看。没事,新衣服。你动一下,拉一拉就好了。来,我帮你。
|
|
|
ā? wǒ kànkan. méishì, xīn yīfu. nǐ dòng yīxià, lā yī lā jiù hǎo le. lái, wǒ bāng nǐ.
|
|
|
|
|
|
|
A
|
不行,明显太短了。而且肩膀也太窄了,都裹在身上。你看,我动都不能动。
|
|
|
bùxíng, míngxiǎn tài duǎn le. érqiě jiānbǎng yě tài zhǎi le, dōu guǒ zài shēn shàng. nǐ kàn, wǒ dòng dōu bùnéng dòng.
|
|
|
|
|
|
|
B
|
我的也太短了,而且下摆的样子也不对。我要有弧度的那种,你怎么给做成方的了?
|
|
|
wǒ de yě tài duǎn le, érqiě xiàbǎi de yàngzi yě bùduì. wǒ yào yǒu húdù de nàzhǒng, nǐ zěnme gěi zuò chéng fāng de le?
|
|
|
|
|
|
|
C
|
不会吧?我看看单子。嗯,是错了。现在是旺季,师傅都忙得焦头烂额,所以搞错了。这样吧,我让他改改。
|
|
|
bùhuì ba? wǒ kànkan dānzi. ng4, shì cuò le. xiànzài shì wàngjì, shīfu dōu máng de jiāotóulàn é, suǒyǐ gǎocuò le. zhèyàng ba, wǒ ràng tā gǎigai.
|
|
|
|
|
|
|
B
|
要改的地方很多。袖子、领子都不行。你看,一点都不服贴。
|
|
|
yào gǎi de dìfang hěn duō. xiùzi, lǐngzi dōu bùxíng. nǐ kàn, yīdiǎndōubù fútiē.
|
|
|
|
|
|
|
A
|
我的也是。领子都吊在上面,好像有人在后面拉我一样。哎,老板娘,你不是都给我们量好尺寸的吗?怎么还做得这么不合身?
|
|
|
wǒ de yě shì. lǐngzi dōu diào zài shàngmian, hǎoxiàng yǒurén zài hòumiàn lā wǒ yíyàng. āi, lǎobǎnniáng, nǐ bù shì dōu gěi wǒmen liánghǎo chǐcùn de ma? zěnme hái zuò de zhème bù héshēn?
|
|
|
|
|
|
|
C
|
你们别急。这两件西装没好好烫。烫好后效果肯定不一样。
|
|
|
nǐmen bié jí. zhè liǎng jiàn xīzhuāng méi hǎohāo tàng. tànghǎo hòu xiàoguǒ kěndìng bùyīyàng.
|
|
|
|
|
|
|
A
|
这不是烫的问题,是你们没做好。
|
|
|
zhè bù shì tàng de wèntí, shì nǐmen méi zuò hǎo.
|
|
|
|
|
|
|
B
|
就是。大小、长短这些最基本的东西都不对。你叫我们怎么穿?
|
|
|
jiùshì. dàxiǎo, chángduǎn zhèxiē zuì jīběn de dōngxi dōu bùduì. nǐ jiào wǒmen zěnme chuān?
|
|
|
|
|
|
|
C
|
不好意思,我一定给你们改好。
|
|
|
bùhǎoyìsi, wǒ yīdìng gěi nǐmen gǎihǎo.
|
|
|
|
|
|
|
A
|
这肯定改不好,要重新做。
|
|
|
zhè kěndìng gǎi bù hǎo, yào chóngxīn zuò.
|
|
|
|
|
|
|
B
|
老板娘,我们不是鸡蛋里挑骨头故意找茬儿。这个西装做得实在是不敢恭维。
|
|
|
lǎobǎnniáng, wǒmen bù shì jīdànlǐtiāogǔtou gùyì zhǎochár. zhè ge xīzhuāng zuò de shízài shì bùgǎngōngwéi.
|
|
|
|
|
|
|
C
|
我们师傅的手艺是一流的。最近太忙了,所以做得不好。实在对不起!这次,我一定让他用心做。你们放一万个心!
|
|
|
wǒmen shīfu de shǒuyì shì yīliú de. zuìjìn tàimáng le, suǒyǐ zuò de bù hǎo. shízài duìbuqǐ! zhècì, wǒ yīdìng ràng tā yòngxīn zuò. nǐmen fàng yī wàn ge xīn!
|
|
|
|
|
|
|
A
|
哎,你说我们还让他做吗?还是干脆退掉?我怕这次还是做不好。
|
|
|
āi, nǐ shuō wǒmen hái ràng tā zuò ma? háishì gāncuì tuì diào? wǒ pà zhècì hái shì zuò bù hǎo.
|
|
|
|
|
|
|
B
|
这恐怕不行吧。她都同意给我们重做了,要是退掉会不会有点得寸进尺?
|
|
|
zhè kǒngpà bùxíng ba. tā dōu tóngyì gěi wǒmen chóngzuò le, yàoshì tuì diào huìbuhuì yǒudiǎn décùnjìnchǐ?
|
|
|
|
|
|
|
A
|
可是我真有点怀疑这家的能力。明明量好尺寸的,袖子居然短那么多。
|
|
|
kěshì wǒ zhēn yǒudiǎn huáiyí zhè jiā de nénglì. míngmíng liànghǎo chǐcun de, xiùzi jūrán duǎn nàme duō.
|
|
|
|
|
|
|
C
|
那就这么说定了。两件西装给你们重新做。收据给我。
|
|
|
nà jiù zhème shuō dìng le. liǎng jiàn xīzhuāng gěi nǐmen chóngxīn zuò. shōujù gěi wǒ.
|
|
|
|
|
|
|
B
|
哦。嗯?跑哪儿去了?明明带出来的。
|
|
|
ō. ng4? pǎo nǎr qù le? míngmíng dài chūlái de.
|
|
|
|
|
|
|
A
|
我的也让你保管的。再好好找找。
|
|
|
wǒ de yě ràng nǐ bǎoguǎn de. zài hǎohāo zhǎozhao.
|
|
|
|
|
|
|
B
|
都找过了,没有。不会是掉了吧?
|
|
|
dōu zhǎo guò le, méiyǒu. bùhuì shì diào le ba?
|
|
|
|
|
|
|
C
|
没有收据不能免费改。这是我们的规定。
|
|
|
méiyǒu shōujù bùnéng miǎnfèi gǎi. zhè shì wǒmen de guīdìng.
|
|
|
|
|
|