Advanced - 亲戚称呼 (E0625)

A: 哎,我昨天在街上看到你和你妈了。你们母女俩真像。
B: 我昨天没和我妈上街啊。哦,对了,你看到的肯定是我娘娘,不是我妈。我昨天跟我娘娘在一起。
A: 娘娘?是什么?
B: 就是我爸爸的妹妹。
A: 噢,我们北方人叫姑姑。你们上海人叫娘娘呀,真有意思。那第一声的“娘”怎么写呢?
B: 没有这个字的。那是上海话的发音。你说,我们中国的规矩怎么这么多啊?亲戚的叫法也五花八门,什么都有。而且最头疼的是,不仅有一大堆称呼,北方和南方的叫法还很不一样。麻烦死了!
A: 就是啊。那么多称呼,叫的时候经常搞错。哎,你们管姑姑叫娘娘,那么姑姑的老公叫什么呢?娘夫?
B: 什么乱七八糟的。我们也叫姑夫。
A: 这个又是一样的。你看搞不搞?那你们管姥姥、姥爷叫什么?
B: 外公、外婆,或者阿公、阿婆。你知道上海人怎么叫舅舅吗?
A: 阿舅?娘舅?
B: 嗯,两种叫法都有。不过我比较喜欢叫娘舅。
A: 你怎么这么喜欢娘这个字,是不是和妈妈有关啊?
B: 我也不知道,大概是语言习惯吧。对了,我发现南北不仅叫法不一样,而且有很多音根本发不出来。比如你们叫baibai,就是第一声的bai。我们上海话里根本就没有这个音。
A: 方言嘛。当然会有一些差异。那你们管伯伯伯母叫什么?
B: 大伯伯,大妈妈。我听说你们北方人管伯母叫姨妈的。
A: 不是,姨妈是叫妈妈的姐妹的。妈妈的姐姐叫大姨,妈妈的妹妹就叫小姨。
B: 哦,和上海差不多。不过我们很多人也叫大阿姨和小阿姨。你有没有发现,我们上海的叫法听起来会可爱一点?
A: 所以说吴侬软语嘛,你们的方言本来就比较嗲。
B: 哟,你都会说“嗲”啦?有些上海人就叫爷爷diadia。看来你很有做上海人的潜质嘛。
A: 我才不想做上海人呢,那么嗲。哎!难怪人家外国人听到中国的亲戚称呼就一头雾水了,我现在算是明白他们的苦衷了。
B: 是啊,连我们自己都被搞得七荤八素了。
A: 七荤八素?什么意思啊?
B: 刚夸你有潜质呢,你好好想想吧。

Key Vocabulary

五花八门 wǔhuābāmén all kinds of
吴侬软语 wúnóngruǎnyǔ soft language
diǎ ingratiating
潜质 qiánzhì potential
一头雾水 yītóuwùshuǐ in confusion
苦衷 kǔzhōng hardship
七荤八素 qīhūnbāsù confusion

Supplementary Vocabulary

辈分 bèifen position of seniority in a family
远亲 yuǎnqīn distant relative
近亲 jìnqīn close relative