|
A:
|
谁啊?那么早!
|
|
|
shéi a? nàme zǎo!
|
|
|
Who is it? It's so early!
|
|
B:
|
都中午了,你小子还没起床啊!太阳都晒屁股了。该不会昨晚又玩儿通宵了吧?
|
|
|
dōu zhōngwǔ le, nǐ xiǎozi hái méi qǐchuáng a! tàiyáng dōu shài pìgu le. gāi bùhuì zuówǎn yòu wánr tōngxiāo le ba?
|
|
|
It's already noon and this boy hasn't got up yet! The sun has already shone on your bum. It isn't because you were playing again all night, is it?
|
|
A:
|
搬家搬得虚脱了,哪还有时间摸鼠标啊。今天还要整理一大堆东西,所以把你叫过来搭个手。
|
|
|
bānjiā bān de xūtuō le, nǎ háiyǒu shíjiān mō shǔbiāo a. jīntiān háiyào zhěnglǐ yī dà duī dōngxi, suǒyǐ bǎ nǐ jiào guòlái dāgèshǒu.
|
|
|
I'm exhausted from moving. How could I find the time to even touch the mouse? Today, I have to put a big pile of stuff in order, so I asked you to come over to give me a hand.
|
|
B:
|
你看你一个电话我就来,我就是那种为兄弟两肋插刀的人。本来打算组队打Dota的……
|
|
|
nǐ kàn nǐ yī gè diànhuà wǒ jiù lái, wǒ jiùshì nàzhǒng wèi xiōngdì liǎnglèichādāo de rén. běnlái dǎsuàn zǔduì dǎ Dota de……
|
|
|
See, I came as soon as you called. I am exactly the sort of friend to sacrifice everything for my brother. Originally, I had planned to organize a team to play DOTA.....
|
|
A:
|
你一直宅在家,让你出来活动活动。
|
|
|
nǐ yīzhí zhái zài jiā, ràng nǐ chūlái huódòng huódòng.
|
|
|
You stay at home all the time. I am making you get out and get some exercise.
|
|
B:
|
没你宅好吧!不过晚上你得请我吃烧烤啊,我可不帮你白干活。
|
|
|
méi nǐ zhái hǎoba! bùguò wǎnshang nǐ děi qǐng wǒ chī shāokǎo a, wǒ kě bù bāng nǐ báigànhuó.
|
|
|
I don't stay at home as much as you do! But tonight you have to treat me to a barbeque. I am not just going to work for you for nothing.
|
|
A:
|
你这家伙是来帮忙的还是故意来蹭饭的啊,看漫画看到现在。晚上就吃泡面啊。
|
|
|
nǐ zhè jiāhuo shì lái bāngmáng de háishì gùyì lái cèngfàn de a, kàn mànhuà kàn dào xiànzài. wǎnshang jiù chī pàomiàn a.
|
|
|
Is this guy coming to help or coming to deliberately scrounge for dinner? You've been reading cartoons until now. Tonight we'll eat instant noodles.
|
|
B:
|
我大老远的跑一趟你就请我吃泡面?
|
|
|
wǒ dàlǎoyuǎn de pǎo yī tàng nǐ jiù qǐng wǒ chī pàomiàn?
|
|
|
I ran over all this way and you are inviting me to eat instant noodles?
|
|
A:
|
那快点帮我干活儿吧!否则泡面也没得吃啦!那里有三个大箱子,你把它们搬到书房吧。
|
|
|
nà kuàidiǎn bāng wǒ gànhuór ba! fǒuzé pàomiàn yě méi de chī la! nàlǐ yǒu sān gè dà xiāngzi, nǐ bǎ tāmen bān dào shūfáng ba.
|
|
|
Then quick, help me to work. Otherwise we won't even be eating instant noodles! There are three boxes there. Move them to the study.
|
|
B:
|
怎么这么重啊!里面都是些啥玩意儿?
|
|
|
zěnme zhème zhòng a! lǐmiàn dōu shì xiē shá wányìr?
|
|
|
How come they are so heavy? What do you have in here?
|
|
B:
|
哇!东西真不少!书、碟片,还有这么多手办。这款星际迷航的柯克舰长太萌了!送我吧?哇,还有火影忍者。
|
|
|
wā! dōngxi zhēn bùshǎo! shū、 diépiàn, háiyǒu zhème duō shǒubàn. zhè kuǎn xīngjìmíháng de kēkè jiànzhǎng tài méng le! sòng wǒ ba? wā, háiyǒu huǒyǐngrěnzhě.
|
|
|
Wow! There are so many things! Books, CDs, and so many models. This Star Trek Commander Kirk is too adorable! How about giving it to me? Wow, there is also Naruto.
|
|
A:
|
不送,我这可是限量版。这些只是我收藏的一部分而已,老家还有好多呢!
|
|
|
bù sòng, wǒ zhè kěshì xiànliàngbǎn. zhèxiē zhǐshì wǒ shōucáng de yībùfen éryǐ, lǎojiā háiyǒu hǎoduō ne!
|
|
|
I won't give it to you. This is a limited edition. This is just a small part of what I have collected. I have a lot more in my hometown.
|
|
B:
|
我看你都可以去办个小型动漫周边展了。哇!这个高达模型好精细啊,还有这个尤达大师好逼真。咦?你门后那个黑色塑料袋里的是什么?我去帮你打开了啊。
|
|
|
wǒ kàn nǐ dōu kěyǐ qù bàn gè xiǎoxíng dòngmànzhōubiānzhǎn le. wā! zhège gāodá móxíng hǎo jīngxì a, háiyǒu zhège yóudádàshī hǎo bīzhēn. yí? nǐ mén hòu nàge hēisè sùliàodài lǐ de shì shénme? wǒ qù bāng nǐ dǎkāi le a.
|
|
|
I think you could even make a small-scale animation exhibition all around here. Wow! This Gundam model is so exquisite. And this Master Yoda is so lifelike. Hey? What's in that black plastic bag behind your door? I'll go help you to open it.
|
|
A:
|
哎,等等!
|
|
|
āi, děngděng!
|
|
|
Hey, wait!
|
|
B:
|
啊?!充气娃娃!
|
|
|
ā?! chōngqìwáwa!
|
|
|
Eh?! An inflatable doll!
|