|
A:
|
吵死了,快关窗!楼下又在跳广场舞了,还放这么大声的音乐!天天晚上跳,这些老阿姨又不用上班,白天不能跳啊!真受不了!
|
|
|
chǎo sǐ le, kuài guān chuāng! lóuxià yòu zài tiào guǎngchǎng wǔ le, hái fàng zhème dà shēng de yīnyuè! tiāntiān wǎnshang tiào, zhèxiē lǎoāyí yòu bùyòng shàngbān, báitiān bùnéng tiào ā! zhēn shòubuliǎo!
|
|
|
It's so noisy! Close the window! There are people dancing downstairs in the square again. They are playing such loud music! They dance every night. These old ladies don't have to work. Can't they dance during the day? It's unbearable!
|
|
B:
|
好,我去关掉。其实这你就不懂了吧。广场舞一般是傍晚到晚上跳的,这段时间人体的新陈代谢很快,而且空气很好,有益健康!
|
|
|
hǎo, wǒ qù guāndiào. qíshí zhè nǐ jiù bù dǒng le ba. guǎngchǎng wǔ yībān shì bàngwǎn dào wǎnshang tiào de, zhè duàn shíjiān réntǐ de xīnchéndàixiè hěn kuài, érqiě kōngqì hěn hǎo, yǒu yì jiànkāng!
|
|
|
Okay, I'll go close it. The truth is that you just don't understand. Dancing in the square is usually from dusk until nighttime. At this time, a person's metabolism is faster, and the air is better. It's good for your health!
|
|
A:
|
说到空气好,我想起前段时间空气严重污染的时候,我们是能不出门就不出门了。这些老阿姨倒好,还是有人坚持在外面跳啊跳,真是年中无休啊!
|
|
|
shuōdào kōngqì hǎo, wǒ xiǎng qǐ qián duàn shíjiān kōngqì yánzhòng wūrǎn de shíhou, wǒmen shì néng bù chūmén jiù bù chūmén le. zhèxiē lǎoāyí dào hǎo, háishì yǒurén jiānchí zài wàimian tiào ā tiào, zhēn shì nián zhōng wú xiū ā!
|
|
|
Speaking of how good the air is, I remember before when there was serious air pollution, we just didn't go out. Oh, but these ladies, there were still of some them persisting in going outside to dance. They really never stop!
|
|
B:
|
空气不好的时候真不应该出去运动。不过跳舞还是有很多好处的嘛。不仅可以强身健体,还能结交朋友。
|
|
|
kōngqì bù hǎo de shíhou zhēn bù yīnggāi chūqù yùndòng. bùguò tiàowǔ háishì yǒu hěn duō hǎochu de ma. bùjǐn kěyǐ qiángshēnjiàntǐ, hái néng jiéjiāo péngyou.
|
|
|
When the air is bad, one really shouldn't go outside to exercise. However, I only said that dancing is good for the body. There are many benefits. Not only can one become healthier, one can also make friends.
|
|
A:
|
其实我并不反对她们跳舞,锻炼身体是好事,关键是音量问题。太吵了就变成扰民了!
|
|
|
qíshí wǒ bìngbù fǎnduì tāmen tiàowǔ, duànliàn shēntǐ shì hǎoshì, guānjiàn shì yīnliàng wèntí. tài chǎo le jiù biànchéng rǎomín le!
|
|
|
The truth is I'm not really against them dancing. Exercise is a good thing. The main issue is the noise. It's so noisy that it becomes a nuisance!
|
|
B:
|
嗯,我觉得政府部门应该对广场舞音量制定一个标准,来减少矛盾。
|
|
|
ng4, wǒ juéde zhèngfǔ bùmén yīnggāi duì guǎngchǎng wǔ yīnliàng zhìdìng yī gè biāozhǔn, lái jiǎnshǎo máodùn.
|
|
|
Yeah, I think a government department should set a noise level standard for dancing in public places, so as to reduce conflicts.
|
|
A:
|
还有更过分的呢。最近看到新闻说,一个老阿姨在停在小区商铺门前的车子上贴告示:“为了大家的健康,请您在晚上六点半到八点半这段时间不要在此停车。如果有意外,后果自负!”
|
|
|
háiyǒu gèng guòfèn de ne. zuìjìn kàndào xīnwén shuō, yī gè lǎoāyí zài tíng zài xiǎoqū shāngpù mén qián de chēzi shàng tiē gàoshi:" wèile dàjiā de jiànkāng, qǐng nín zài wǎnshang liù diǎn bàn dào bā diǎn bàn zhè duàn shíjiān bù yào zài cǐ tíng chē. rúguǒ yǒu yìwài, hòuguǒ zì fù!”
|
|
|
It's more intense than that. Recently I saw in the news that an old lady posted a notice on a car parked in front of a community's store: “For everyone's health, please don't park your car here from 630 to 830pm. If there's an accident, you will be responsible for the consequences!”
|
|
B:
|
这不瞎搞嘛!广场是公共资源,任何部门和个人都没有权利私自占有的。
|
|
|
zhè bù xiāgǎo ma! guǎngchǎng shì gōnggòng zīyuán, rènhé bùmén hé gèrén dōu méiyǒu quánlì sīzì zhànyǒu de.
|
|
|
Give me a break! A square is a public resource. Any department or individual doesn't have the right to reserve it for themselves.
|
|
A:
|
我说,要不然你去居委会投诉一下,让人来管管这事儿。
|
|
|
wǒ shuō, yàoburán nǐ qù jūwěihuì tóusù yīxià, ràng rén lái guǎn guan zhè shìr.
|
|
|
What I'm saying is... how about you go to the community association to complain, and make them take care of this.
|
|
B:
|
这……不太好吧,咱妈有时候也下去跳呢。
|
|
|
zhè…… bùtài hǎo ba, zán mā yǒushíhou yě xiàqu tiào ne.
|
|
|
Uh... that's no good. Sometimes our mom also goes down and dances.
|