|
A:
|
郑力,刚才Y工厂那边过来投诉说:这次送去的这批零件质量太次,连尺寸都不达标。
|
|
|
ZhèngLì, gāngcái Y gōngchǎng nàbiān guòlai tóusù shuō: zhècì sòng qù de zhè pī língjiàn zhìliàng tài cì, lián chǐcun dōu bù dábiāo.
|
|
|
Zheng Li, Y Factory came over just now and complained. The quality of the batch of parts we delivered this time is really poor. Even the measurements aren't up to standard.
|
|
B:
|
爸,你又不是不知道。按照他们的图纸,原料浪费得太厉害,我们做不下来啊。
|
|
|
bà, nǐ yòu bùshì bù zhīdào. ànzhào tāmen de túzhǐ, yuánliào làngfèi de tài lìhai, wǒmen zuò bù xiàlai a.
|
|
|
Dad, you know this all too well. According to their schematics, the amount of material being wasted is extreme. We can't do it.
|
|
A:
|
我也知道,不过零件差太多,Y工厂那边交代不过去呀。而且今年年底又要供应商招标了,投诉太多对我们不利啊。
|
|
|
wǒ yě zhīdào, bùguò língjiàn chà tài duō, Y gōngchǎng nàbiān jiāodài bù guòqu ya. érqiě jīnnián niándǐ yòu yào gōngyìngshāng zhāobiāo le, tóusù tài duō duì wǒmen bùlì a.
|
|
|
I know, but the parts are below standard. There's no way we can explain this to Y Factory! Furthermore, at the end of this year they're going to put out bids for suppliers again. Too many complaints won't be good for us.
|
|
B:
|
他们东西要好的,钱又只给这一点儿。全都按照要求,我们根本没得赚啊。这种抠门客户,不做就不做。
|
|
|
tāmen dōngxi yào hǎo de, qián yòu zhǐ gěi zhè yīdiǎnr. quándōu ànzhào yāoqiú, wǒmen gēnběn méidezhuàn a. zhèzhǒng kōumén kèhù, bù zuò jiù bù zuò.
|
|
|
They want their parts to be so good, but they only willing to give this amount of money. If we did everything according to their requests, we simply wouldn't make any money. For these kinds of stingy clients, it's better to just not deal with them.
|
|
A:
|
哎呀,现在生意难做啊。现在人力成本年年涨,乱七八糟的税费又多。好歹Y工厂还是个稳定大客户,傍着他们至少能把生意维持下去。
|
|
|
āiyā, xiànzài shēngyì nán zuò a. xiànzài rénlìchéngběn niánnián zhǎng, luànqībāzāo de shuìfèi yòu duō. hǎodǎi Y gōngchǎng háishì gè wěndìng dà kèhù, bàng zhe tāmen zhìshǎo néng bǎ shēngyì wéichí xiàqu.
|
|
|
Come on, nowadays business is difficult. Now labor costs are going up every year, and there are more and more of all these taxes. Besides, Y Factory is still a stable, big client, relying on them, at least we can continue to sustain our business.
|
|
B:
|
我尽量。不过每次都按他们的要求肯定做不到。要不我们去打点一下他们的采购,我看那个小王应该挺容易说话的。
|
|
|
wǒ jǐnliàng. bùguò měicì dōu àn tāmen de yāoqiú kěndìng zuò bu dào. yàobu wǒmen qù dǎdiǎn yīxià tāmen de cǎigòu, wǒ kàn nàge Xiǎo Wáng yīnggāi tǐng róngyì shuōhuà de.
|
|
|
I'll do what I can. However, we definitely can't do things according to their requests every time. Perhaps we bribe their purchaser. I think that Xiao Wang should be easy to talk with.
|
|
A:
|
这个自然,不过现在抓得紧,得小心一点。下次小王过来,你去请他出去吃顿饭,再去夜总会玩玩儿。
|
|
|
zhè ge zìrán, bùguò xiànzài zhuā de jǐn, děi xiǎoxīn yīdiǎn. xiàcì Xiǎo Wáng guòlai, nǐ qù qǐng tā chūqù chī dùn fàn, zài qù yèzǒnghuì wán wánr.
|
|
|
Of course, but now things are tense, so you should be careful. Next time Xiao Wang comes, you should invite him out for a meal, and then take him to a nightclub for some fun.
|
|
B:
|
那钱……
|
|
|
nà qián……
|
|
|
And money?
|
|
A:
|
这你就不懂了,钱给他有什么用?大工厂招标决定权还在上面,这个你就别管了,我来负责。
|
|
|
zhè nǐ jiù bù dǒng le, qián gěi tā yǒu shénme yòng? dà gōngchǎng zhāobiāo juédìngquán hái zài shàngmian, zhè ge nǐ jiù bié guǎn le, wǒ lái fùzé.
|
|
|
You don't understand anything. What use is giving him money? The decision making power for big factory bids is higher up. I'll take care of this.
|
|
B:
|
行。那这批零件怎么办?
|
|
|
xíng. nà zhè pī língjiàn zěnme bàn?
|
|
|
Okay. Then what's to be done about this batch of parts?
|
|
A:
|
收回来再加工一下吧。你们做事也要上点儿心,否则再怎么打点也没用的。
|
|
|
shōu huílai zài jiāgōng yīxià ba. nǐmen zuòshì yě yào shàngdiǎnrxīn, fǒuzé zài zěnme dǎdian yě méiyòng de.
|
|
|
After you get them back, do some more work on them. When you do it, you also need to be careful, otherwise bribing won't be of any use.
|
|
B:
|
知道了。
|
|
|
zhīdao le.
|
|
|
I got it.
|