Upper-Intermediate - For the Love of Pale Skin (D2025)

A: 你们要不要去便利店?我想吃冷饮。
nǐmen yào bù yào qù biànlìdiàn? wǒ xiǎng chī lěngyǐn.
Do you guys want to go to the convenience store? I want some cool refreshments.
B: 走,我也去。好困,买杯咖啡去。
zǒu, wǒ yě qù. hǎo kùn, mǎi bēi kāfēi qù.
Yeah, I'll go too. I'm really sleepy. I need to buy some coffee.
C: 好啊,等一下,我的遮阳伞怎么找不到了。
hǎo a, děng yīxià, wǒ de zhēyángsǎn zěnme zhǎobudào le.
OK, hold on. Why can't I find my umbrella?
B: 便利店那么近,不需要撑伞吧?美女就是麻烦!
biànlìdiàn nàme jìn, bù xūyào chēngsǎn ba? měinǚ jiùshì máfan!
The convenience store is so close. You don't need an umbrella, do you? Women are so much trouble!
C: 不行不行,现在紫外线很强烈,晒黑了很难恢复的。
bùxíng bùxíng, xiànzài zǐwàixiàn hěn qiángliè, shàihēi le hěn nán huīfù de.
No way, the sun's rays are really strong right now. It'll be very difficult to reverse their effects.
A: 我发现中国人好像特别怕晒黑。前几天我看新闻,说青岛海滩上很多女人戴着面罩防晒,看起来好吓人!
wǒ fāxiàn Zhōngguórén hǎoxiàng tèbié pà shàihēi. qiánjǐtiān wǒ kàn xīnwén, shuō Qīngdǎo hǎitān shàng hěn duō nǚrén dài zhe miànzhào fángshài, kàn qǐlái hǎo xiàrén!
I've found that Chinese people really seem to hate getting tan. I saw in the news the last few days that in Qingdao there are a lot of women wearing face masks to block the sun. They look terrifying!
B: 哈哈,那个是太夸张了!只露出眼睛鼻子和嘴巴,还五颜六色的,跟蒙面大盗似的。
hāhā, nàge shì tài kuāzhāng le! zhǐ lùchū yǎnjing bízi hé zuǐbā, hái wǔyánliùsè de, gēn méng miàndàdào shìde.
Haha, those are so ridiculous! They only show your eyes, nose, and mouth and come in many different colors. They're like masked bandits.
C: 多亏是在沙滩上,如果出现在大街上,肯定会被认为是抢银行的。不过防晒很有必要,俗话说:“一白遮三丑”,白了显得好看。
duōkuī shì zài shātān shàng, rúguǒ chūxiàn zài dàjiē shang, kěndìng huì bèi rènwéi shì qiǎng yínháng de. bùguò fángshài hěnyǒu bìyào, súhuà shuō:" yībáizhēsānchǒu”, bái le xiǎnde hǎokàn.
Fortunately they're wearing them at the beach. If people appeared wearing these on a major street, they'd definitely be taken as bank robbers. However, blocking the sun is very necessary. As the saying goes, "whiteness covers up ugliness." White looks better.
B: 难怪女人都喜欢白,怕晒黑。别说海滩了,你看大街上,骑自行车的,走路的,哪一个不是全副武装?
nánguài nǚrén dōu xǐhuan bái, pà shàihēi. bié shuō hǎitān le, nǐ kàn dàjiē shang, qí zìxíngchē de, zǒu lù de, nǎ yī ge bùshì quánfù wǔzhuāng?
No wonder women all love white skin and fear getting tan. It's not just at the beach. Look at the people on the street, riding bikes, walking; which of them aren't completely outfitted to protect against the sun?
A: 我们就不怕晒黑,我们喜欢小麦色的皮肤,这样看起来比较健康。
wǒmen jiù bù pà shàihēi, wǒmen xǐhuan xiǎomàisè de pífū, zhèyàng kàn qǐlái bǐjiào jiànkāng.
We're not afraid of getting tan. We like golden, wheat-colored skin. It looks healthier like that.
B: 中国人觉得那种晒得黑黄黑黄的不是农民就是民工,皮肤白说明工作好,不用受风吹日晒。
Zhōngguórén juéde nà zhǒng shài de hēihuánghēihuáng de bùshì nóngmín jiùshì míngōng, pífū bái shuōmíng gōngzuò hǎo, bùyòng shòu fēngchuīrìshài.
Chinese people think that anyone with a really dark tan is either a peasant or a migrant worker. If your skin is white it means that you have a good job and don't have to be exposed to the elements.
A: 哦,原来是这样啊!
ò, yuánlái shì zhèyàng a!
Oh, so that's why!
C: 也不全是这样。不防晒还容易长雀斑,得皮肤癌。
yě bù quánshì zhèyàng. bù fángshài hái róngyì zhǎng quèbān, dé pífūái.
It's not only that. If you don't protect yourself from the sun it's easy to get freckles and skin cancer.
B: 哈哈,哪有那么严重!你遮阳伞找到没有啊?
hāhā, nǎyǒu nàme yánzhòng! nǐ zhēyángsǎn zhǎodào méiyǒu a?
Ha ha, it's not that serious! Did you find your umbrella?
C: 找到了。哎,我墨镜也不知道放哪儿了。
zhǎodào le. āi, wǒ mòjìng yě bù zhīdào fàng nǎr le.
Yeah. Agh, I don't know where I put my dark sunglasses now, either.
B: 你干脆别找了,也去买个那种面罩算了。
nǐ gāncuì bié zhǎo le, yě qù mǎi gè nà zhǒng miànzhào suànle.
You should quit looking for them and just buy one of those face masks.

Key Vocabulary

便利店 biànlìdiàn convenience store
冷饮 lěngyǐn cool refreshment
遮阳伞 zhēyángsǎn umbrella used to block the sun
撑伞 chēngsǎn to open an umbrella
紫外线 zǐwàixiàn UV rays
强烈 qiángliè strong
晒黑 shàihēi to get tan
恢复 huīfù to recover
海滩 hǎitān beach
面罩 miànzhào face mask
戴着 dài zhe to wear
面罩 miànzhào face mask
吓人 xiàrén frightening
蒙面大盗 méng miàndàdào masked bandit
似的 shìde similar to
多亏 duōkuī fortunately
一白遮三丑 yībáizhēsānchǒu 'whiteness covers up ugliness'
全副武装 quánfù wǔzhuāng ‘fully armed and outfitted'
小麦色 xiǎomàisè wheat-colored
黑黄黑黄 hēihuánghēihuáng black and yellow, 'dark'
风吹日晒 fēngchuīrìshài exposed to the elements
雀斑 quèbān freckles
皮肤癌 pífūái skin cancer
墨镜 mòjìng dark sunglasses
干脆 gāncuì simply

Supplementary Vocabulary

美白 měibái to whiten
海盗 hǎidào pirate
幸亏 xìngkuī fortunately
胃癌 wèiái stomach cancer
肺癌 fèiái lung cancer
沙尘暴 shāchénbào dust devil

Online Review and Discussion .   ©2012 Praxis Language Ltd.