|
A:
|
哇,何老师,您今天真是格外地漂亮有气质,这条裙子太适合你了。
|
|
|
wā, Hé lǎoshī, nín jīntiān zhēn shì géwài de piàoliang yǒu qìzhì, zhè tiáo qúnzi tài shìhé nǐ le.
|
|
|
Wow, Teacher He, you look exceptionally beautiful and classy today. That skirt suits you really well.
|
|
B:
|
是吗?
|
|
|
shìma?
|
|
|
Really?
|
|
C:
|
老师,别别别,黑板我们来擦就好了。
|
|
|
lǎoshī, bié, hēibǎn wǒmen lái cā jiù hǎo le.
|
|
|
No, no, no, teacher. I'll clean the chalkboard.
|
|
A:
|
对对对,老师,您坐,路上辛苦了!我帮您捶捶背!
|
|
|
duìduìduì, lǎoshī, nín zuò, lùshang xīnkǔ le! wǒ bāng nín chuí chui bèi!
|
|
|
That's it, teacher, you have a seat. The trip over here is tiring! Let me pummel your back for you!
|
|
B:
|
哦,不用不用!
|
|
|
ò, bùyòng bùyòng!
|
|
|
Oh, no, that's OK!
|
|
D:
|
老师,我们帮您买了咖啡,您最喜欢的卡布奇诺。待会儿润润嗓子。
|
|
|
lǎoshī, wǒmen bāng nín mǎi le kāfēi, nín zuì xǐhuan de kǎbùqínuò. dāihuǐr rùn run sǎngzi.
|
|
|
Teacher, we bought you coffee. It's a cappuccino, your favorite. It'll sooth your throat.
|
|
B:
|
哦,谢谢啊!哎,今天大家都到齐了嘛!林峰也来了?
|
|
|
ò, xièxie a! āi, jīntiān dàjiā dōu dào qí le ma! Lín Fēng yě lái le?
|
|
|
Oh, thank you! Wow, everyone who's supposed to be here is here today! Lin Feng is here too?
|
|
D:
|
哎呀,老师,您讲课讲得太精彩了,以前没怎么听真是太可惜了,我保证以后一定好好学习。
|
|
|
āiyā, lǎoshī, nín jiǎngkè jiǎng de tài jīngcǎi le, yǐqián méizěnme tīng zhēn shì tài kěxī le, wǒ bǎozhèng yǐhòu yīdìng hǎohāo xuéxí.
|
|
|
Agh, teacher, your teaching is so wonderful. It's a shame that I haven't paid enough attention in the past. I guarantee that I'll study diligently from now on.
|
|
B:
|
好啊!那我们开始上课吧。这节课我们要讲明清时期的小说。
|
|
|
hǎo a! nà wǒmen kāishǐ shàngkè ba. zhè jié kè wǒmen yào jiǎng MíngQīng shíqī de xiǎoshuō.
|
|
|
OK! Then let's start class. Today we'll be talking about novels from the Ming and Qing dynasties.
|
|
A:
|
不会吧?老师,下周就要考试了,还要上新课?
|
|
|
bùhuì ba? lǎoshī, xiàzhōu jiùyào kǎoshì le, hái yào shàng xīnkè?
|
|
|
Huh? Teacher, there's an exam next week and we're still learning new material?
|
|
D:
|
老师,帮我们划一下重点吧。这学期学了那么多内容,不划的话,我们肯定考不出来。
|
|
|
lǎoshī, bāng wǒmen huà yīxià zhòngdiǎn ba. zhè xuéqī xué le nàme duō nèiróng, bù huà dehuà, wǒmen kěndìng kǎo buchūlái.
|
|
|
Teacher, outline the major points for us. There's been so much content this semester. If you don't outline them for us, we definitely won't pass.
|
|
B:
|
平时让你们学你们不学,现在知道要临时抱佛脚了。
|
|
|
píngshí ràng nǐmen xué nǐmen bù xué, xiànzài zhīdào yào línshí bào fójiǎo le.
|
|
|
Normally you guys don't listen when I try to teach you, so I know now that you're just trying to cram at the last minute.
|
|
D:
|
哎哟,老师,求求你了,别的老师都划,您不能见死不救吧!
|
|
|
āiyōu, lǎoshī, qiúqiú nǐ le, biéde lǎoshī dōu huà, nín bù néng jiànsǐbùjiù ba!
|
|
|
Argh, teacher, we're begging you. The other teachers all outlined everything for us. You can't just ignore us in our time of need!
|
|
B:
|
重点都在笔记里。好了,都别说了,开始上课。
|
|
|
zhòngdiǎn dōu zài bǐjì lǐ. hǎo le, dōu bié shuō le, kāishǐ shàngkè.
|
|
|
The important points are all in your notebooks. OK, that's enough. Let's start class.
|
|
D:
|
切!说了等于白说。哎,看来我又要挂科了。
|
|
|
qiē! shuōle děngyú báishuō. āi, kànlai wǒ yòu yào guàkē le.
|
|
|
Jeez! We've wasted our time. Agh, it looks like I'm going to fail again.
|
|
C:
|
哎,我想到了个办法。陈磊,下课后你单独去找老师,使个美男计。我发现女老师都喜欢帅哥。
|
|
|
āi, wǒ xiǎngdào le ge bànfǎ. Chén Lěi, xiàkè hòu nǐ dāndú qù zhǎo lǎoshī, shǐ ge měinánjì. wǒ fāxiàn nǚlǎoshī dōu xǐhuan shuàigē.
|
|
|
Hey, I've got a solution. Chen Lei, go find the teacher after class alone and use your good looks to get the answers out of her. I've noticed that female teachers all like handsome guys.
|
|
A:
|
啊?!为什么是我?
|
|
|
ǎ?! wèishénme shì wǒ?
|
|
|
Huh?! Why me?
|