|
A:
|
Gareth,一起吃午饭吧。
|
|
|
Gareth, yīqǐ chī wǔfàn ba.
|
|
|
Gareth, let's have lunch.
|
|
B:
|
不了。我在准备铁人三项赛,很多东西不能吃。
|
|
|
bùliǎo. wǒ zài zhǔnbèi tiěrén sānxiàngsài, hěn duō dōngxi bùnéng chī.
|
|
|
I can't. I'm preparing for the ironman triathlon. There's a lot of stuff that I can't eat.
|
|
A:
|
哎哟,你太厉害了!那你现在吃什么?
|
|
|
āiyōu, nǐ tài lìhai le! nà nǐ xiànzài chī shénme?
|
|
|
Wow, you're really incredible! Then what do you eat now?
|
|
B:
|
我吃碳水化合物和镁高的东西、比如粗粮、坚果还有香蕉。
|
|
|
wǒ chī tànshuǐ huàhéwù hé měi gāo de dōngxi、 bǐrú cūliáng、 jiānguǒ háiyǒu xiāngjiāo.
|
|
|
I eat foods that are high in carbohydrates and magnesium, like coarse grains, nuts and bananas.
|
|
A:
|
你吃蛋白粉吗?很多练身体的人都吃那个。
|
|
|
nǐ chī dànbáifěn ma? hěn duō liàn shēntǐ de rén dōu chī nàge.
|
|
|
Do you take protein powder? A lot of people doing physical training take it.
|
|
B:
|
蛋白质能帮你恢复体力,等比赛完才吃。
|
|
|
dànbáizhì néng bāng nǐ huīfù tǐlì, děng bǐsài wán cái chī.
|
|
|
Protein helps you recover your strength; you eat that once the race is over.
|
|
A:
|
你什么时候开始练铁人三项的?
|
|
|
nǐ shénme shíhou kāishǐ liàn tiěrénsānxiàng de?
|
|
|
When did you start training for the ironman triathlon?
|
|
B:
|
大学的时候。我一直坚持到现在。
|
|
|
dàxué de shíhou. wǒ yīzhí jiānchí dào xiànzài.
|
|
|
In college. I've been keeping up with it constantly up to now.
|
|
A:
|
怪不得你身材保持得那么好。身上一点脂肪都没有。
|
|
|
guàibude nǐ shēncái bǎochí de nàme hǎo. shēnshàng yīdiǎn zhīfáng dōu méiyǒu.
|
|
|
No wonder you've stayed in such great shape. You don't have a bit of fat on you.
|
|
B:
|
你太夸张了!
|
|
|
nǐ tài kuāzhāng le!
|
|
|
You're exaggerating!
|
|
A:
|
铁人三项很累吧?一共多少距离呀?
|
|
|
tiěrénsānxiàng hěn lèi ba? yīgòng duōshao jùlí ya?
|
|
|
The ironman triathlon must be really tiring. How long is it in total?
|
|
B:
|
游泳、自行车、长跑加起来一共有200多公里。
|
|
|
yóuyǒng、 zìxíngchē、 chángpǎo jiā qǐlai yīgòng yǒu liǎngbǎi duō gōngli.
|
|
|
The swimming, biking, and long distance running altogether is more than 200 kilometers.
|
|
A:
|
什么?那要从上海到杭州了!
|
|
|
shénme? nà yào cóng Shànghǎi dào Hángzhōu le!
|
|
|
What? That's like Shanghai to Hangzhou!
|
|
B:
|
这个是超长距离。也有短一点的。
|
|
|
zhè ge shì chāo cháng jùlí. yě yǒu duǎn yīdiǎn de.
|
|
|
That's the super long-distance one. There's also shorter ones.
|
|
A:
|
哇,这样不是要比一天一夜?脚不会抽筋吗?
|
|
|
wā, zhèyàng bùshì yào bǐ yītiānyīyè? jiǎo bùhuì chōujīn ma?
|
|
|
Wow, wouldn't that take more than a day and a night? Wouldn't your feet cramp?
|
|
B:
|
要十几个小时。比赛当天要想尽办法避免抽筋、脱水。
|
|
|
yào shíjǐ ge xiǎoshí. bǐsài dàngtiān yào xiǎng jìn bànfǎ bìmiǎn chōujīn、 tuōshuǐ.
|
|
|
It's around 10 hours. You need to find a way on the day of the race to avoid cramping and dehydration.
|
|
A:
|
你简直是个超人!
|
|
|
nǐ jiǎnzhí shì ge chāorén!
|
|
|
You're really just a superman!
|