|
A:
|
经理,钱勇来签合同了,我复印他的证件时,发现他的本科文凭是自考的。
|
|
|
jīnglǐ, Qián Yǒng lái qiān hétong le, wǒ fùyìn tā de zhèngjiàn shí, fāxiàn tā de běnkē wénpíng shì zìkǎo de.
|
|
|
Manager, Qian Yong is here to sign a contract. While photocopying his documentation, I discovered that he has a self-taught undergraduate degree.
|
|
B:
|
哦?他简历上没写清楚吗?
|
|
|
ǒ? tā jiǎnlì shang méi xiě qīngchu ma?
|
|
|
Oh? He didn't make that clear on his resume?
|
|
A:
|
没。他是高中毕业以后参加的自考。
|
|
|
méi. tā shì gāozhōng bìyè yǐhòu cānjiā de zìkǎo.
|
|
|
Nope. He's engaged in self-taught examinations since graduating from high school.
|
|
B:
|
我们一般都是招聘全日制本科生,但钱勇的面试表现很不错,他的顶头上司王经理也很欣赏他。要不把这个情况跟王经理说一下吧。
|
|
|
wǒmen yībān dōu shì zhāopìn quánrìzhì běnkēshēng, dàn Qián Yǒng de miànshì biǎoxiàn hěn bùcuò, tā de dǐngtóu shàngsi Wáng jīnglǐ yě hěn xīnshǎng tā. yàobu bǎ zhè ge qíngkuàng gēn Wáng jīnglǐ shuō yīxià ba.
|
|
|
We normally only employ people with full-time undergraduate degrees, but Qian Yong's interview was excellent and his previous supervisor, Manager Wang, really liked him too. Let's inform Manager Wang of the situation.
|
|
A:
|
好,我去问问。
|
|
|
hǎo, wǒ qù wèn wen.
|
|
|
OK, I'll go ask him about it.
|
|
A:
|
王经理说他也没想到,现在因为这个不签的话好像我们歧视自考生。他的意思是先把钱勇留下,再看他试用期的表现。
|
|
|
Wáng jīnglǐ shuō tā yě méi xiǎngdào, xiànzài yīnwèi zhè ge bù qiān dehuà hǎoxiàng wǒmen qíshì zìkǎoshēng. tā de yìsi shì xiān bǎ Qián Yǒng liúxià, zài kàn tā shìyòngqī de biǎoxiàn.
|
|
|
Manager Wang said he had no idea either; however, if we don't let him sign now, it'll make it seem like we discriminate against self-taught students. What he means is let Qian Yong stay and see how he performs during his probationary period.
|
|
B:
|
行,那就先签吧。国家也是承认自考学历的,再说了,我们公司看重的是员工的能力。
|
|
|
xíng, nà jiù xiān qiān ba. guójiā yě shì chéngrèn zìkǎo xuélì de, zàishuō le, wǒmen gōngsī kànzhòng de shì yuángōng de nénglì.
|
|
|
OK, have him sign it then. The country recognizes self-taught examination records. Plus, what our company values is an employee's capability.
|
|
A:
|
自考生也挺不容易的,以前我听说自考都是抄袭作弊的,现在自考的门槛越来越高了,但人们心理上一般还是不认可自考文凭。
|
|
|
zìkǎoshēng yě tǐng bù róngyì de, yǐqián wǒ tīngshuō zìkǎo dōu shì chāoxí zuòbì de, xiànzài zìkǎo de ménkǎn yuèláiyuè gāo le, dàn rénmen xīnlǐ shang yībān háishì bù rènkě zìkǎo wénpíng.
|
|
|
Being a self-taught student isn't easy, either. In the past I heard that the self-taught exam was all copying and cheating. Now, the threshold for the self-taught exam is getting higher and higher, but in peoples' minds it's generally still not an acceptable degree.
|
|
B:
|
现在大学生多如牛毛,条件相当的情况下,公司肯定倾向于录用正规院校毕业生。真才实学不容易一眼看到,但文凭的含金量大家都明白。
|
|
|
xiànzài dàxuésheng duōrúniúmáo, tiáojiàn xiāngdāng de qíngkuàng xià, gōngsī kěndìng qīngxiàngyú lùyòng zhèngguī yuànxiào bìyèshēng. zhēncáishíxué bù róngyì yī yǎn kàndào, dàn wénpíng de hánjīnliàng dàjiā dōu míngbai.
|
|
|
The number of college students is too numerous to count. When candidates have similar qualifications, companies definitely tend to choose those who've graduated from standard schools. True talent is difficult to spot at first sight, but everyone understands the quality of a diploma.
|
|
A:
|
多亏是我们这样的民营企业,国企和事业单位肯定不接受。
|
|
|
duōkuī shì wǒmen zhèyàng de mínyíngqǐyè, guóqǐ hé shìyèdānwèi kěndìng bù jiēshòu.
|
|
|
Luckily we're a private enterprise. State-owned enterprises and institutions would definitely not accept someone with such a diploma.
|
|
B:
|
国企和事业单位如果是已经被录用的话,连在职进修的文凭都有用,加工资评职称都不受影响。好了,不说了,你快让钱勇签合同吧,不然他要等急了。
|
|
|
guóqǐ hé shìyèdānwèi rúguǒ shì yǐjīng bèi lùyòng dehuà, lián zàizhí jìnxiū de wénpíng dōu yǒuyòng, jiā gōngzī píng zhíchēng dōu bù shòu yǐngxiǎng. hǎo le, bù shuō le, nǐ kuài ràng Qián Yǒng qiān hétong ba, bùrán tā yào děng jí le.
|
|
|
If they were already employed at a state-owned enterprise or institution, even on-site training certification would be useful; wage increases and job titles wouldn't be affected. OK, that's enough. Go have Qian Yong sign the contract, otherwise he'll be too anxious to wait any more.
|
|
A:
|
好,我这就去。
|
|
|
hǎo, wǒ zhè jiù qù.
|
|
|
OK, I'll go do it.
|