Upper-Intermediate - Retired Life (D1704)

A: 哟,是老刘啊?
yō, shì LǎoLiú a?
Hey, is that Old Liu?
B: 老张?哎呀,咱们老战友多少年没见了?
Lǎo Zhāng? āiyā, zánmen lǎo zhànyǒu duōshao nián méijiàn le?
Old Zhang? Oh, man. How long has it been since us old war buddies have met?
A: 快二十年了吧,你最近怎么样,退休了吗?
kuài èrshí nián le ba, nǐ zuìjìn zěnmeyàng, tuìxiū le ma?
Almost 20 years now, right? How have you been? Are you retired?
B: 已经退了,你呢?
yǐjīng tuì le, nǐ ne?
I'm already retired. You?
A: 我明年,退休的日子过得怎么样啊?
wǒ míngnián, tuìxiū de rìzi guò de zěnmeyàng a?
Next year. How is the retired life?
B: 甭提了,退休之后整天没事干,快闷死我了。
béng tí le, tuìxiū zhīhòu zhěngtiān méishì gàn, kuài mèn sǐ wǒ le.
Don't even bring it up. Once you're retired you'll have nothing to do. I've almost died from boredom.
A: 呵呵,你真是人老心不老啊,现在跟孩子住?
hēhē, nǐ zhēn shì rén lǎo xīn bùlǎo a, xiànzài gēn háizi zhù?
Heh-heh. You really are young at heart. Are you living with your kids now?
B: 没有,孩子们都上班没时间在家,我去养老院了,至少还有人说说话。
méiyǒu, háizi men dōu shàngbān méishíjiān zài jiā, wǒ qù yǎnglǎoyuàn le, zhìshǎo hái yǒu rén shuōshuōhuà.
No. My kids are all too busy with work to be at home. I'm at a retirement home. At least there're are people to talk to there.
A: 现在养老院的活动也挺丰富的,平时可以下下棋、练练书法、玩玩麻将。
xiànzài yǎnglǎoyuàn de huódòng yě tǐng fēngfù de, píngshí kěyǐ xià xia qí、 liàn lian shūfǎ、 wánr wanr májiàng.
These days there's quite a lot of activities at retirement homes. You can play chess, practice calligraphy, play mahjong.
B: 呵呵,你说的那些啊我都没兴趣,想学也没那个心思啊。我老伴儿一直说我脾气倔,老是抱怨这抱怨那。嘿,一下子不工作了,还真不适应。
hēhē, nǐ shuō de nàxiē a wǒ dōu méi xìngqù, xiǎng xué yě méi nàge xīnsi a. wǒ lǎobànr yīzhí shuō wǒ píqì juè, lǎoshi bàoyuàn zhè bàoyuàn nà. hēi, yīxiàzi bù gōngzuò le, hái zhēn bù shìyìng.
Heh-heh. I'm not interested in that stuff so I can't really get into it. My wife is always saying I'm stubborn - complaining about this and that. All of a sudden not working just like that - I'm really not used to it yet.
A: 那养老金高不高啊?
nà yǎnglǎojīn gāo bù gāo a?
Is your retirement pension good then?
B: 还行吧,差不多都交养老院了,余下的就留着办后事了。
hái xíng ba, chàbuduō dōu jiāo yǎnglǎoyuàn le, yúxià de jiù liúzhe bàn hòushì le.
It's all right. It's just about right for the retirement home fees. The rest I'm putting aside for funeral arrangements.
A: 哎呀,老刘,那么多年没见,你怎么一下子变得那么消极。其实我觉得退休很好啊,以前一直忙工作,很多想法都没有时间去实现。还记不记得以前我们小乐队的日子?
āiyā, LǎoLiú, nàme duō nián méi jiàn, nǐ zěnme yīxiàzi biànde nàme xiāojí. qíshí wǒ juéde tuìxiū hěn hǎo a, yǐqián yīzhí máng gōngzuò, hěn duō xiǎngfǎ dōu méiyǒu shíjiān qù shíxiàn. hái jì bu jìde yǐqián wǒmen xiǎo yuèduì de rìzi?
Ah, geez. Old Liu, it's been years since I've seen you. How did you get so negative all of the sudden? Actually, I think retirement is great. I used to be so busy with work all the time, I didn't have any time to put any of my ideas into practice. You still remember our band way back then?
B: 哈哈,你不说我都差点儿忘了。
hāhā, nǐ bùshuō wǒ dōu chàdiǎnr wàng le.
Hah-hah. If you hadn't said anything, I probably would have forgotten.
A: 我觉得我以后的退休生活就应该比年轻时更精彩,以前是有钱的时候没时间,有时间的时候没有钱,现在我都有了,所以正是享受生活的时候。
wǒ juéde wǒ yǐhòu de tuìxiū shēnghuó jiù yīnggāi bǐ niánqīng shí gèng jīngcǎi, yǐqián shì yǒuqián de shíhou méishíjiān, yǒu shíjiān de shíhou méiyǒu qián, xiànzài wǒ dōu yǒu le, suǒyǐ zhèng shì xiǎngshòu shēnghuó de shíhou.
I think the retired life should be even better than our young lives. In the past, we either had money and no time, or time and no money. Now that we've got both it's our real chance to enjoy life.
B: 那你的退休计划是什么啊?
nà nǐ de tuìxiū jìhuà shì shénme a?
What are your plans for retirement then?
A: 旅游、玩乐队,过段时间再开一家公司。
lǚyóu、 wánr yuèduì, guò duàn shíjiān zài kāi yī jiā gōngsī.
Travel, make music - after a little while I'm going to open a business.
B: 真厉害!
zhēn lìhai!
Impressive!
A: 就是要让年轻人羡慕我们的生活,呵呵。怎么样?咱们组建个老年爵士乐队吧。
jiùshì yào ràng niánqīngrén xiànmù wǒmen de shēnghuó, hēhē. zěnmeyàng? zánmen zǔjiàn gè lǎonián juéshì yuèduì ba.
I just want young people to envy our lives. Heh-heh. How about it? Let's start an old man's jazz band.
B: 好啊,我举双手赞成。
hǎo a, wǒ jǔ shuāngshǒu zànchéng.
OK. You've got my full support.
A: 嗯,组了乐队之后,咱们就到达人秀上去露一下脸。
ng4, zǔ le yuèduì zhīhòu, zánmen jiù dào Dárénxiù shàng qu lòu yīxià liǎn.
Yeah. After we put the band together, we can go on 'China's Got Talent' and show 'em what we're made of.
B: 哈哈,真有你的。
hāhā, zhēnyǒunǐde.
Hah-hah. Now you're talking.

Key Vocabulary

战友 zhànyǒu war buddies
退休 tuìxiū to retire
甭提了 béng tí le 'don't bring it up'
mèn bored, depressed
人老心不老 rén lǎo xīn bùlǎo to be of old age, yet young at heart
养老院 yǎnglǎoyuàn retirement home
心思 xīnsi intention, idea
juè stubborn
抱怨 bàoyuàn to complain
适应 shìyìng to adapt, to get used to
养老金 yǎnglǎojīn retirement pension
余下 yúxià remaining, leftover
留着 liúzhe to keep, to put aside
后事 hòushì funeral arrangements
消极 xiāojí negative
享受 xiǎngshòu to enjoy
乐队 yuèduì music band
羡慕 xiànmù to envy
组建 zǔjiàn to organize, to put together
爵士 juéshì jazz
赞成 zànchéng to approve, to endorse
达人秀 Dárénxiù 'China's Got Talent'
露脸 lòu liǎn to show off one's talent and look good
真有你的 zhēnyǒunǐde 'you really are impressive'
下棋 xiàqí to play chess
老伴儿 lǎobànr spouse

Supplementary Vocabulary

当兵 dāngbīng to serve in the military
mēn stuffy
丧事 sāngshì funeral arrangements
积极 jījí positive
俱乐部 jùlèbù club
达人 dárén exceptional person

Online Review and Discussion .   ©2011 Praxis Language Ltd.