|
|
小尤刚从警校毕业,就被安排到了市公安局的刑侦科,跟随大名鼎鼎的李探长。
|
|
|
Xiǎo Yóu gāng cóng jǐngxiào bìyè, jiù bèi ānpái dào le shì gōng'ānjú de xíngzhēnkē, gēnsuí dàmíngdǐngdǐng de Lǐ tànzhǎng.
|
|
|
After graduating from the police academy, Xiao You was assigned to the PSB's Criminal Investigation Department and placed under the leadership of the famous Detective Li.
|
|
|
这天上午,小尤早早地来到了局里。
|
|
|
zhètiān shàngwǔ, Xiǎo Yóu zǎo zǎo de láidào le jú lǐ.
|
|
|
This morning, Xiao You arrived at the station bright and early.
|
|
|
就在李探长给小尤介绍工作的时候,一份最新的案情报告被送了进来。
|
|
|
jiù zài Lǐ tànzhǎng gěi Xiǎo Yóu jièshào gōngzuò de shíhou, yī fèn zuìxīn de ànqíng bàogào bèi sòng le jìnlai.
|
|
|
Just as Detective Li was briefing Xiao You about her responsibilities, a report of a new case came in.
|
|
|
探长告诉小尤:“15分钟前在大发浴室发生了一起刑事案件,你先到现场了解情况,我马上就到。”
|
|
|
tànzhǎng gàosu Xiǎo Yóu:" shíwǔ fēnzhōng qián zài Dàfā yùshì fāshēng le yī qǐ xíngshì ànjiàn, nǐ xiān dào xiànchǎng liǎojiě qíngkuàng, wǒ mǎshàng jiù dào.”
|
|
|
The detective said to Xiao You, “15 minutes ago, a crime occurred at the Dafa Bathhouse. Get over to the scene of the crime now and see what's happened. I'll be there soon."
|
|
|
小尤立刻出发。
|
|
|
Xiǎo Yóu lìkè chūfā.
|
|
|
Xiao You took off immediately.
|
|
|
因为浴室离公安局不远,所以李探长也很快赶到了现场。
|
|
|
yīnwèi yùshì lí gōng'ānjú bù yuǎn, suǒyǐ Lǐ tànzhǎng yě hěn kuài gǎn dào le xiànchǎng.
|
|
|
The bathhouse wasn't far from the station, so Detective Li also arrived on the scene shortly.
|
|
|
小尤马上向探长报告:“死者被发现裸体躺在浴室里,是个小老板,死因是腹部被刺中要害,估计是短刀之类的凶器。因为这个老板有早上到浴室泡澡的习惯,所以当时只有他和他的助手在浴室里。”
|
|
|
Xiǎo Yóu mǎshàng xiàng tànzhǎng bàogào:" sǐzhě bèi fāxiàn luǒtǐ tǎng zài yùshì lǐ, shì ge xiǎolǎobǎn, sǐyīn shì fùbù bèi cìzhòng yàohài, gūjì shì duǎndāo zhīlèi de xiōngqì. yīnwèi zhè ge lǎobǎn yǒu zǎoshang dào yùshì pàozǎo de xíguàn, suǒyǐ dāngshí zhǐyǒu tā hé tā de zhùshǒu zài yùshì lǐ.”
|
|
|
Xiao You reported to the detective at once. “The deceased was discovered lying naked in the bath. He owns a small business. The cause of death is stabbing. He was stabbed in the abdomen in a vital location. I'd guess that the murder weapon was a small knife. Because this businessman was in the habit of coming to the bathhouse in the mornings, only he and his assistant were in the bath at the time."
|
|
|
李探长问:“有没有调查过那个助手?”
|
|
|
Lǐ tànzhǎng wèn:" yǒumeiyǒu diàochá guo nàge zhùshǒu?”
|
|
|
Detective Li asked, "Have you questioned the assistant?"
|
|
|
小尤说:“那个助手在事发后没有离开过,但感觉一直在隐瞒什么,嫌疑很大。可我们找遍了浴室,就是找不到凶器。”
|
|
|
Xiǎo Yóu shuō:" nàge zhùshǒu zài shìfā hòu méiyǒu líkāi guo, dàn gǎnjué yīzhí zài yǐnmán shénme, xiányí hěn dà. kě wǒmen zhǎo biàn le yùshì, jiùshì zhǎobudào xiōngqì.”
|
|
|
Xiao You said, "The assistant hasn't left since the crime occurred, but he appears to be hiding something. He's very suspicious. Although, we've looked all over the bathhouse and we can't find the murder weapon."
|
|
|
李探长看了一下四周,浴室不大,装修也很简单。
|
|
|
Lǐ tànzhǎng kàn le yīxià sìzhōu, yùshì bù dà, zhuāngxiū yě hěn jiǎndān.
|
|
|
Detective Li surveyed the area. The bathhouse wasn't large, and the renovation was simple.
|
|
|
靠近死者的地上除了有一个热水瓶和茶杯,还有一些洗浴用品。
|
|
|
kàojìn sǐzhě de dìshang chúle yǒu yī ge rèshuǐpíng hé chábēi, háiyǒu yīxiē xǐyù yòngpǐn.
|
|
|
Near the deceased was only a hot water bottle, a tea cup, and some bathing utensils.
|
|
|
小尤说:”据那位助手讲,热水瓶和茶杯是给老板泡茶用的。“
|
|
|
XiǎoYóu shuō:” jù nà wèi zhùshǒu jiǎng, rèshuǐpíng hé chábēi shì gěi lǎobǎn pàochá yòng de."
|
|
|
Xiao You said, "According to what the assistant said, the hot water bottle and the tea cup are for the boss's tea."
|
|
|
李探长看了一下死者的伤口,发现伤口周围有微微的紫红色。
|
|
|
Lǐ tànzhǎng kàn le yīxià sǐzhě de shāngkǒu, fāxiàn shāngkǒu zhōuwéi yǒu wēiwēi de zǐhóngsè.
|
|
|
Detective Li looked at the deceased's wound and realized that the area around it was slightly reddish-purple.
|
|
|
他果断地说:“那个助手就是凶手,而凶器已经彻底消失了!“
|
|
|
tā guǒduàn de shuō:" nàge zhùshǒu jiùshì xiōngshǒu, ér xiōngqì yǐjīng chèdǐ xiāoshī le!"
|
|
|
Li declared, "That assistant is the murderer - and the murder weapon has already disappeared!"
|