|
A:
|
老公,水电工来了,你跟他谈一下我们的方案。
|
|
|
lǎogong, shuǐdiàngōng lái le, nǐ gēn tā tán yīxià wǒmen de fāng'àn.
|
|
|
Honey, the plumbing and electrical guy is here. Have a talk with him about our plan.
|
|
B:
|
好的,这是我们的设计图纸。
|
|
|
hǎo de, zhè shì wǒmen de shèjì túzhǐ.
|
|
|
OK. This is a picture of our design.
|
|
C:
|
哎哟,我的妈呀,老板,你画的这是什么?
|
|
|
āiyōu, wǒ de mā ya, lǎobǎn, nǐ huà de zhè shì shénme?
|
|
|
Oh wow, boss, what have you drawn here?
|
|
B:
|
第一次画,比较乱。你有什么不明白的就问我。
|
|
|
dì yī cì huà, bǐjiào luàn. nǐ yǒu shénme bù míngbái de jiù wèn wǒ.
|
|
|
It's the first time I've drawn one. It's pretty messy. If there's anything you don't understand, just ask.
|
|
C:
|
厨房这里有个问题。灶台怎么不在抽油烟机下面?
|
|
|
chúfáng zhèlǐ yǒu ge wèntí. zàotái zěnme bù zài chōuyóuyānjī xiàmian?
|
|
|
There's a problem here with the kitchen. Why aren't the burners underneath the range hood?
|
|
B:
|
如果放在正下方的话,微波炉和电饭煲就没地方放了。我们的台面比较小。
|
|
|
rúguǒ fàng zài zhèngxiàfāng dehuà, wēibōlú hé diànfànbāo jiù méi dìfang fàng le. wǒmen de táimiàn bǐjiào xiǎo.
|
|
|
If we put them right underneath, there'll be no place to put the microwave and the rice cooker. We don't have much counter space.
|
|
C:
|
那抽油烟机的效果就不明显了,而且你还是个开放式厨房。
|
|
|
nà chōuyóuyānjī de xiàoguǒ jiù bù míngxiǎn le, érqiě nǐ hái shì ge kāifàngshì chúfáng.
|
|
|
Then the range hood will be less effective. And, you're doing an open-style kitchen.
|
|
B:
|
我们打算不用欧式的,买国产的,功率大。
|
|
|
wǒmen dǎsuàn bù yòng Oūshì de, mǎi guóchǎn de, gōnglǜ dà.
|
|
|
We're not planning on buying a European-style one. We're going to buy a domestically produced one. They're powerful.
|
|
C:
|
其实都差不多的。这样吧,在吊厨的下面做个架子,电饭煲放在台面上,微波炉就放在架子上。
|
|
|
qíshí dōu chàbuduō de. zhèyàng ba, zài diàochú de xiàmian zuò ge jiàzi, diànfànbāo fàng zài táimiàn shàng, wēibōlú jiù fàng zài jiàzi shàng.
|
|
|
Actually they're all pretty much the same. How about this, we'll put a shelf in under the cupboard. You can put the rice cooker on the counter and the microwave on the shelf.
|
|
B:
|
好办法!还是你们有经验。哦,对了,师傅,你看在餐厅这里增加一个插座可以吗?以后用电炉吃火锅的话比较方便。
|
|
|
hǎo bànfǎ! háishì nǐmen yǒu jīngyàn. ò, duì le, shīfu, nǐ kàn zài cāntīng zhèlǐ zēngjiā yī ge chāzuò kěyǐ ma? yǐhòu yòng diànlú chī huǒguō dehuà bǐjiào fāngbiàn.
|
|
|
Hey, that's a good idea. You guys really are experienced. Oh, that's right. Sir, do you think we could add an outlet in the kitchen here? If we want use a hot plate to eat hot pot, it'll be pretty convenient.
|
|
C:
|
可以。现在还没开始布线。
|
|
|
kěyǐ. xiànzài hái méi kāishǐ bùxiàn.
|
|
|
Sure. The wiring hasn't started yet.
|
|
A:
|
我觉得不好,会影响餐厅的整体感觉。到时候接插线板就好了嘛。
|
|
|
wǒ juéde bù hǎo, huì yǐngxiǎng cāntīng de zhěngtǐ gǎnjué. dào shíhou jiē chāxiànbǎn jiù hǎole ma.
|
|
|
I don't think that's a good idea. It will affect the overall feeling of the dining room. When we need to, we can just use a surge protector.
|
|
C:
|
这样,我帮你们把插座装在有窗户的这面墙上,平时窗帘垂下来,插座也就看不到了。
|
|
|
zhèyàng, wǒ bāng nǐmen bǎ chāzuò zhuāng zài yǒu chuānghu de zhè miàn qiáng shàng, píngshí chuānglián chuí xiàlái, chāzuò yě jiù kànbudào le.
|
|
|
How about this, I'll install the outlet on the wall with the window here. Usually the curtain will be hanging down and you won't be able to see the outlet.
|
|
B:
|
师傅,你可真有法子。
|
|
|
shīfu, nǐ kě zhēn yǒu fǎzi.
|
|
|
Sir, you really have a way with these things.
|
|
C:
|
那卫生间你们打算用连体马桶还是分体的?
|
|
|
nà wèishēngjiān nǐmen dǎsuàn yòng liántǐ mǎtǒng háishi fēntǐ de?
|
|
|
In the bathroom, are you planning on using a connected toilet, or a separated one?
|
|
A:
|
连体的。
|
|
|
liántǐ de.
|
|
|
A connected one.
|
|
C:
|
那淋浴房的位置要改一下。因为连体马桶长一点,淋浴房的门开起来会不方便。
|
|
|
nà línyùfáng de wèizhi yào gǎi yīxià. yīnwèi liántǐ mǎtǒng cháng yīdiǎn, línyùfáng de mén kāi qǐlái huì bù fāngbiàn.
|
|
|
Then we'll have to change the position of the shower room a bit. Because connected toilets are longer, opening the shower door might be a bit of a pain.
|
|
B:
|
好的,过会我们重新算一下淋浴房的尺寸。
|
|
|
hǎo de, guò huǐ wǒmen chóngxīn suàn yīxià línyùfáng de chǐcùn.
|
|
|
OK. In a bit we'll take the measurements for the shower room again.
|
|
C:
|
行,就这样吧,有问题再说。明天开始开槽布线。
|
|
|
xíng, jiù zhèyàng ba, yǒu wèntí zài shuō. míngtiān kāishǐ kāicáo bùxiàn.
|
|
|
All right, sounds good. If there's a problem we'll talk about it later. Tomorrow we'll start on the grooves for the wiring and then begin installing them.
|