Intermediate - Dormitory Drama - Part 8 (C2575)

A: 周丽退宿了?什么时候的事啊?
zhōulì tuìsù le? shénmeshíhou de shì ā?
Has Zhou Li moved out of the dormitory? When did this happen?
B: 今天上午,你看她床上的东西都没了。
jīntiān shàngwǔ, nǐ kàn tā chuáng shàng de dōngxi dōu méi le.
This morning, look all the stuff is gone from above her bed.
A: 这家伙,怎么不说一声就走了。
zhè jiāhuo, zěnme bù shuō yī shēng jiù zǒu le.
That girl! How could she just up and leave without saying a word.
B: 她说她的课很少,所以外面租了房子,打算走读。
tā shuō tā de kè hěn shǎo, suǒyǐ wàimian zū le fángzi, dǎsuàn zǒudú.
She says she doesn't have many classes, so she's rented a place and plans to live off campus.
A: 哦。那倒也是找工作、写毕业论文还有她家里那些事,估计是怕影响咱们。
ò. nà dào yěshì zhǎo gōngzuò、 xiě bìyèlùnwén háiyǒu tā jiālǐ nàxiē shì, gūjì shì pà yǐngxiǎng zánmen.
Oh. I guess that is true, what with her looking for work, writing her thesis and her family issues, I guess she was worried she'd affect our studies.
B: 而且说找的是群租房
érqiě shuō zhǎo de shì qúnzūfáng
And I think she said she wants to find a dormitory-style apartment.
A: 她也真不容易,一个人在上海打拼。
tā yě zhēn bù róngyì, yī ge rén zài Shànghǎi dǎpīn.
She has it quite hard, working alone in Shanghai.
B: 没有啊,她说和她男朋友一起住的,一毕业就打算结婚。到时候会发喜糖给我们的。
méiyǒu ā, tā shuō hé tā nán péngyou yīqǐ zhù de, yī bìyè jiù dǎsuàn jiéhūn. dàoshíhou huì fā xǐtáng gěi wǒmen de.
She's not alone, she says she will live with her boyfriend, they will get married as soon as she graduates. She says when the wedding comes she'll send us wedding candy.
C: 你说什么?
nǐ shuō shénme?
What?
B: 干嘛?你反应那么大。
gànmá? nǐ fǎnyìng nàme dà.
What's the big deal?
C: 没什么。我和她本来话就很少,估计她不会发喜糖给我吧。
méishénme. wǒ hé tā běnlái huà jiù hěnshǎo hěnshǎo, gūjì tā bù huì fā xǐtáng gěi wǒ ba.
It's not a big deal. I just never really talked to her that much, she'll probably not send me any wedding candy.
A: 周丽人还是不错的,记得我刚进校时她给过我很多帮助。
zhōulì rén háishì bùcuò de, jìde wǒ gāng jìn xiào shí tā gěi guò wǒ hěn duō bāngzhù.
Zhou Li is a nice person, I remember she helped me a lot when I first started school.
C: 那真得恭喜他们。
nà zhēn děi gōngxǐ tāmen.
Well congratulations to them both.
A: 什么时候大家一起撮一顿,就当散伙饭吧。
shénmeshíhou dàjiā yīqǐ cuō yīdùn, jiù dāng sànhuǒfàn ba.
We should find some time to have a farewell dinner with everyone.
C: 到时候要好好恭喜他们。
dào shíhou yào hǎohāo gōngxǐ tāmen.
You should make sure to congratulate them.
B: 你怎么啦?
nǐ zěnmela?
Are you OK?

Key Vocabulary

退宿 tuìsù to move out of a dormitory
家伙 jiāhuo guy
走读 zǒudú to move off campus while studying
毕业论文 bìyèlùnwén graduation thesis
估计 gūjì to estimate
影响 yǐngxiǎng to affect
群租房 qúnzūfáng shared bedsit / dormitory-style room
打拼 dǎpīn to work hard for a living
结婚 jiéhūn to marry
喜糖 xǐtáng candy given on a happy occasion esp. wedding
反应 fǎnyìng reaction
恭喜 gōngxǐ to congratulate
撮一顿 cuō yīdùn to grab a meal
散伙饭 sànhuǒfàn farewell meal

Supplementary Vocabulary

感冒 gǎnmào get a cold
性感 xìnggǎn sexy
随便 suíbiàn whatever
住读 zhùdú live on campus
群岛 qúndǎo a group of islands
拼命 pīnmìng desperately;risk one's life
辛苦 xīnkǔ painstaking
婚礼 hūnlǐ wedding
八卦 bāguà gossip

Online Review and Discussion .   ©2014 ChinesePod Ltd.