|
A:
|
周丽退宿了?什么时候的事啊?
|
|
|
zhōulì tuìsù le? shénmeshíhou de shì ā?
|
|
|
Has Zhou Li moved out of the dormitory? When did this happen?
|
|
B:
|
今天上午,你看她床上的东西都没了。
|
|
|
jīntiān shàngwǔ, nǐ kàn tā chuáng shàng de dōngxi dōu méi le.
|
|
|
This morning, look all the stuff is gone from above her bed.
|
|
A:
|
这家伙,怎么不说一声就走了。
|
|
|
zhè jiāhuo, zěnme bù shuō yī shēng jiù zǒu le.
|
|
|
That girl! How could she just up and leave without saying a word.
|
|
B:
|
她说她的课很少,所以外面租了房子,打算走读。
|
|
|
tā shuō tā de kè hěn shǎo, suǒyǐ wàimian zū le fángzi, dǎsuàn zǒudú.
|
|
|
She says she doesn't have many classes, so she's rented a place and plans to live off campus.
|
|
A:
|
哦。那倒也是找工作、写毕业论文还有她家里那些事,估计是怕影响咱们。
|
|
|
ò. nà dào yěshì zhǎo gōngzuò、 xiě bìyèlùnwén háiyǒu tā jiālǐ nàxiē shì, gūjì shì pà yǐngxiǎng zánmen.
|
|
|
Oh. I guess that is true, what with her looking for work, writing her thesis and her family issues, I guess she was worried she'd affect our studies.
|
|
B:
|
而且说找的是群租房
|
|
|
érqiě shuō zhǎo de shì qúnzūfáng
|
|
|
And I think she said she wants to find a dormitory-style apartment.
|
|
A:
|
她也真不容易,一个人在上海打拼。
|
|
|
tā yě zhēn bù róngyì, yī ge rén zài Shànghǎi dǎpīn.
|
|
|
She has it quite hard, working alone in Shanghai.
|
|
B:
|
没有啊,她说和她男朋友一起住的,一毕业就打算结婚。到时候会发喜糖给我们的。
|
|
|
méiyǒu ā, tā shuō hé tā nán péngyou yīqǐ zhù de, yī bìyè jiù dǎsuàn jiéhūn. dàoshíhou huì fā xǐtáng gěi wǒmen de.
|
|
|
She's not alone, she says she will live with her boyfriend, they will get married as soon as she graduates. She says when the wedding comes she'll send us wedding candy.
|
|
C:
|
你说什么?
|
|
|
nǐ shuō shénme?
|
|
|
What?
|
|
B:
|
干嘛?你反应那么大。
|
|
|
gànmá? nǐ fǎnyìng nàme dà.
|
|
|
What's the big deal?
|
|
C:
|
没什么。我和她本来话就很少,估计她不会发喜糖给我吧。
|
|
|
méishénme. wǒ hé tā běnlái huà jiù hěnshǎo hěnshǎo, gūjì tā bù huì fā xǐtáng gěi wǒ ba.
|
|
|
It's not a big deal. I just never really talked to her that much, she'll probably not send me any wedding candy.
|
|
A:
|
周丽人还是不错的,记得我刚进校时她给过我很多帮助。
|
|
|
zhōulì rén háishì bùcuò de, jìde wǒ gāng jìn xiào shí tā gěi guò wǒ hěn duō bāngzhù.
|
|
|
Zhou Li is a nice person, I remember she helped me a lot when I first started school.
|
|
C:
|
那真得恭喜他们。
|
|
|
nà zhēn děi gōngxǐ tāmen.
|
|
|
Well congratulations to them both.
|
|
A:
|
什么时候大家一起撮一顿,就当散伙饭吧。
|
|
|
shénmeshíhou dàjiā yīqǐ cuō yīdùn, jiù dāng sànhuǒfàn ba.
|
|
|
We should find some time to have a farewell dinner with everyone.
|
|
C:
|
到时候要好好恭喜他们。
|
|
|
dào shíhou yào hǎohāo gōngxǐ tāmen.
|
|
|
You should make sure to congratulate them.
|
|
B:
|
你怎么啦?
|
|
|
nǐ zěnmela?
|
|
|
Are you OK?
|