|
A:
|
婷婷,过会儿你能帮我打两瓶水吗?
|
|
|
Tíngting, guòhuìr nǐ néng bāng wǒ dǎ liǎng píng shuǐ ma?
|
|
|
Tingting, can you help me to get two bottles of water in a bit?
|
|
B:
|
没问题。
|
|
|
méiwèntí.
|
|
|
No problem.
|
|
A:
|
谢啦,暖水瓶在柜子下面。
|
|
|
xiè la, nuǎnshuǐpíng zài guìzi xiàmian.
|
|
|
Thanks. The thermos is in the bottom of the cabinet.
|
|
B:
|
什么时候开始供应热水?
|
|
|
shénme shíhou kāishǐ gōngyìng rèshuǐ?
|
|
|
When does hot water start to be available?
|
|
A:
|
五点。我想先去洗澡,省得到时候抢不到龙头。
|
|
|
wǔ diǎn. wǒ xiǎng xiān qù xǐzǎo, shěngde dàoshíhou qiǎng bùdào lóngtou.
|
|
|
Five o'clock. I want to get a shower first, to avoid not being able to get a tap.
|
|
B:
|
小雨,听说明天会有卫生抽查是吗?
|
|
|
Xiǎoyǔ, tīngshuō míngtiān huì yǒu wèishēng chōuchá shì ma?
|
|
|
Xiao Yu, I heard that tomorrow there will be a sanitation spot-check, right?
|
|
C:
|
嗯,刚才宿管阿姨贴告示了。
|
|
|
ng4, gāngcái sùguǎn āyí tiē gàoshì le.
|
|
|
Uh-huh. Just now the lady in dormitory management put up a notice.
|
|
A:
|
这个礼拜已经查了两次了,烦死了。
|
|
|
zhège lǐbài yǐjīng chá le liǎng cì le, fánsǐ le.
|
|
|
They already inspected twice this week. It's so annoying.
|
|
C:
|
刘北北,你把你的热得快和电炉藏藏好……
|
|
|
Liúběiběi, nǐ bǎ nǐde rèdekuài hé diànlú cáng cáng hǎo……
|
|
|
Liu Beibei, hide your immersion heater and your electric hot plate.....
|
|
A:
|
我知道,再被查到的话我就要被退宿了。
|
|
|
wǒ zhīdào, zài bèi chá dào dehuà wǒ jiùyào bèi tuìsù le.
|
|
|
I know. If they find it again I will be kicked out of the dormitory.
|
|
C:
|
还有你的书最好也理理……
|
|
|
háiyǒu nǐde shū zuìhǎo yě lǐ lǐ……
|
|
|
And you should tidy up your books....
|
|
A:
|
知道啦!
|
|
|
zhīdào la!
|
|
|
I know!
|
|
B:
|
你干吗火气那么大,那个来了?
|
|
|
nǐ gànmá huǒqì nàme dà, nàge lái le?
|
|
|
Why are you so angry? Is it that time of the month?
|
|
A:
|
没有……就是心里不爽。
|
|
|
méiyǒu…… jiùshì xīnli bùshuǎng.
|
|
|
No....I am just in a bad mood.
|