|
A:
|
莉莉,下班以后陪我去商场转转吧。
|
|
|
lìli, xiàbān yǐhòu péi wǒ qù shāngchǎng zhuànzhuan ba.
|
|
|
Lili, after work can you go with me to the shopping mall to walk around?
|
|
B:
|
好哇,你要买什么?
|
|
|
hǎo wā, nǐ yào mǎi shénme?
|
|
|
Sure. What do you want to buy?
|
|
A:
|
我好朋友结婚,我想去挑个结婚礼物。
|
|
|
wǒ hǎo péngyou jiéhūn, wǒ xiǎng qù tiāo gè jiéhūn lǐwù.
|
|
|
My close friend is getting married. I would like to pick out a wedding gift.
|
|
B:
|
包个红包不就行了吗?
|
|
|
bāo gè hóngbāo bù jiù xíngle ma?
|
|
|
Wouldn't it be fine to just make up a red money envelope?
|
|
A:
|
她是我最好的闺蜜,我想送不一样的礼物。
|
|
|
tā shì wǒ zuìhǎo de guīmì, wǒ xiǎng sòng bù yīyàng de lǐwù.
|
|
|
She is my best friend. I want to give her a gift that is different.
|
|
B:
|
你想好了要买什么吗?
|
|
|
nǐ xiǎnghǎo le yào mǎi shénme ma?
|
|
|
Have you thought of what you would like to buy?
|
|
A:
|
还没呢,你有什么好主意吗?
|
|
|
háiméi ne, nǐ yǒu shénme hǎo zhúyi ma?
|
|
|
Not yet. Do you have any good ideas?
|
|
B:
|
结婚送餐具啊什么的比较常见吧。
|
|
|
jiéhūn sòng cānjù ā shénmede bǐjiào chángjiàn ba.
|
|
|
It's quite common to give things like tableware as a wedding gift.
|
|
A:
|
那些太普通了,我想再特别一些。
|
|
|
nàxiē tài pǔtōng le, wǒ xiǎng zài tèbié yīxiē.
|
|
|
That's too ordinary. I want something a bit more special.
|
|
B:
|
那来个传统的吧,漆艺的梳子怎么样?
|
|
|
nà lái gè chuántǒng de ba, qīyì de shūzi zěnmeyàng?
|
|
|
Then get something traditional. How about a lacquer comb?
|
|
A:
|
哦?这个有什么意义吗?
|
|
|
ó? zhè gè yǒu shénme yìyì ma?
|
|
|
Oh? What meaning is attached to it?
|
|
B:
|
在中国,这代表两个人会一直在一起。
|
|
|
zài Zhōngguó, zhè dàibiǎo liǎng gè rén huì yīzhí zài yīqǐ.
|
|
|
In China, this signifies that two people will always be together.
|
|
A:
|
真不错,我们去看看吧。
|
|
|
zhēn bùcuò, wǒmen qù kànkan ba.
|
|
|
That's great. Let's go take a look.
|