|
A:
|
陈总,谢谢你百忙中抽空请我吃饭。
|
|
|
Chén zǒng, xièxienǐ bǎimángzhōng chōukòng qǐng wǒ chīfàn.
|
|
|
Director Chen, thank you for making time in your busy schedule to treat me to dinner.
|
|
B:
|
别客气,应该的。你看一下菜单,想吃什么?
|
|
|
bié kèqi, yīnggāi de. nǐ kàn yīxià càidān, xiǎng chī shénme?
|
|
|
Don't be polite. It's something I should do. Have a look at the menu. What would you like to eat?
|
|
A:
|
都可以。你点吧。
|
|
|
dōu kěyǐ. nǐ diǎn ba.
|
|
|
Anything. You order.
|
|
B:
|
好。你什么时候到上海的?
|
|
|
hǎo. nǐ shénmeshíhou dào Shànghǎi de?
|
|
|
Okay. When did you arrive in Shanghai?
|
|
A:
|
昨天晚上。
|
|
|
zuótiān wǎnshang.
|
|
|
Last night.
|
|
B:
|
哦,那现在很累吧。
|
|
|
ò, nà xiànzài hěn lèi ba.
|
|
|
Oh, then you must be tired now.
|
|
A:
|
经常出差,习惯了。我把计划书给你看一下。
|
|
|
jīngcháng chūchāi, xíguàn le. wǒ bǎ jìhuàshū gěi nǐ kàn yīxià.
|
|
|
I often go on business trips, so I'm used to it. I'll give you the proposal to look at.
|
|
B:
|
不着急,我们先吃饭,吃完再谈。
|
|
|
bù zháojí, wǒmen xiān chīfàn, chī wán zài tán.
|
|
|
There's no rush. We can eat first and talk when we're finished.
|
|
A:
|
好的。
|
|
|
hǎode.
|
|
|
Okay.
|
|
B:
|
服务员,点菜。
|
|
|
fúwùyuán, diǎn cài.
|
|
|
Waiter. We'd like to order.
|