|
A:
|
哎,那个订车电话是多少啊?
|
|
|
āi, nà gè dìng chē diànhuà shì duōshao ā?
|
|
|
Hey, what's the phone number to book a cab?
|
|
B:
|
啊?现在谁还用电话订出租车?
|
|
|
ā? xiànzài shéi hái yòng diànhuà dìng chūzūchē?
|
|
|
What? Who still uses the phone to book a cab nowadays?
|
|
A:
|
那怎么订?
|
|
|
nà zěnme dìng?
|
|
|
Then how do you book one?
|
|
B:
|
用打车软件呀,在手机上下载一个就好了。
|
|
|
yòng dǎchē ruǎnjiàn ya, zài shǒujī shàng xiàzǎi yī gè jiùhǎole.
|
|
|
Use taxi cab booking software. Download one to your phone and that should do it.
|
|
A:
|
哦,然后呢?
|
|
|
ò, ránhòu ne?
|
|
|
Oh. Then what do you do?
|
|
B:
|
输入你的手机号码,就可以直接登录了。
|
|
|
shūrù nǐde shǒujī hàomǎ, jiù kěyǐ zhíjiē dēnglù le.
|
|
|
Enter your phone number and you can register directly.
|
|
A:
|
那他们怎么知道你在哪儿?
|
|
|
nà tāmen zěnme zhīdào nǐ zài nǎr?
|
|
|
Then how do they know where I am?
|
|
B:
|
通过GPS,他们很快就可以找到你的位置,附近的车子就会马上过来。当然你也可以给他们语音留言。
|
|
|
tōngguò GPS, tāmen hěnkuài jiù kěyǐ zhǎodào nǐde wèizhì, fùjìn de chēzi jiù huì mǎshàng guòlái. dāngrán nǐ yě kěyǐ gěi tāmen yǔyīn liúyán.
|
|
|
Through GPS they can find your location very quickly and a nearby cab will come by soon. Of course, you can also leave them a voice message.
|
|
A:
|
听起来真不错,你用过了吗?
|
|
|
tīngqǐlái zhēn bùcuò, nǐ yòng guo le ma?
|
|
|
It sounds pretty good. Have you used it?
|
|
B:
|
当然,这几天一直下雨,很难打车,这个软件又方便又快捷。
|
|
|
dāngrán, zhèjǐtiān yīzhí xiàyǔ, hěn nán dǎchē, zhè gè ruǎnjiàn yòu fāngbiàn yòu kuàijié.
|
|
|
Of course. It's been raining at lot recently and it's been hard to get a cab. This software is both convenient and fast.
|
|
A:
|
下次我也试试,怎么付钱呢?
|
|
|
xiàcì wǒ yě shìshi, zěnme fùqián ne?
|
|
|
I'll try it next time. How do you pay?
|
|
B:
|
用现金或者用手机支付宝,有时还可以便宜五块呢。
|
|
|
yòng xiànjīn huòzhě yòng shǒujī zhīfùbǎo, yǒushí hái kěyǐ piányi wǔ kuài ne.
|
|
|
You can use cash or your Alipay account on your phone. Sometimes you can also save five kuai if do.
|
|
A:
|
真的啊?那我现在就用!
|
|
|
zhēnde ā? nà wǒ xiànzài jiù yòng!
|
|
|
Really? Then I'm going to use it now!
|