|
A:
|
那个泰国餐厅在几楼?
|
|
|
nà gè Tàiguó cāntīng zài jǐ lóu?
|
|
|
What floor is the Thai restaurant on?
|
|
B:
|
好像在八楼。我们上去吧。
|
|
|
hǎoxiàng zài bā lóu. wǒmen shàngqu ba.
|
|
|
I think it's on the eighth floor. Let's go on up.
|
|
A:
|
好。没有直达电梯吗?
|
|
|
hǎo. méiyǒu zhídá diàntī ma?
|
|
|
Okay. Is there an elevator that goes directly there?
|
|
B:
|
在那边。
|
|
|
zài nàbiān.
|
|
|
Over there.
|
|
A:
|
啊,那么多人在等。我们坐扶梯吧!
|
|
|
ǎ, nàme duō rén zài děng. wǒmen zuò fútī ba!
|
|
|
Oh, there are so many people waiting. Let's take the escalator.
|
|
B:
|
也行。
|
|
|
yě xíng.
|
|
|
That works.
|
|
A:
|
八楼到了。在哪边?
|
|
|
bā lóu dào le. zài nǎbiān?
|
|
|
We're at the eighth floor. Which way?
|
|
B:
|
我也没去过。我们从这边走吧。
|
|
|
wǒ yě méi qù guo. wǒmen cóng zhèbiān zǒu ba.
|
|
|
I haven't been here either. Let's go this way.
|
|
A:
|
走了一圈儿了,没找到啊!
|
|
|
zǒu le yīquānr le, méi zhǎodào a!
|
|
|
We have already gone in a circle and we haven't found it!
|
|
B:
|
这个商场分好几个区,我们去另一个区看看。
|
|
|
zhè gè shāngchǎng fēn hǎo jǐ gè qū, wǒmen qù lìng yī gè qū kàn kan.
|
|
|
The mall is divided up into several sections. Let's go to a different section and look.
|
|
A:
|
哎,那边有咨询台,我们去问问。
|
|
|
āi, nàbiān yǒu zīxúntái, wǒmen qù wèn wèn.
|
|
|
Hey, there's an info desk over there. Let's go ask.
|
|
B:
|
好像没人。
|
|
|
hǎoxiàng méi rén.
|
|
|
It looks like there's nobody here.
|
|
A:
|
好吧。这次从右边过去吧。韩国料理,川菜,日本料理……我们是不是走错楼层了?
|
|
|
hǎoba. zhècì cóng yòubiān guòqù ba. Hánguó liàolǐ, Chuāncài, Rìběn liàolǐ…… wǒmen shì bu shì zǒu cuò lóucéng le?
|
|
|
Okay. This time let's go on the right side. Korean cuisine, Sichuan food, Japanese cuisine... did we go to the wrong floor?
|
|
B:
|
不会的。就在八楼。跟我来。
|
|
|
bùhuì de. jiù zài bā lóu. gēn wǒ lái.
|
|
|
No way. It's on the eighth floor. Follow me.
|
|
A:
|
啊,这里走过的!好像又转了一圈儿。我们迷路了!
|
|
|
ǎ, zhèlǐ zǒu guo de! hǎoxiàng yòu zhuàn le yīquānr. wǒmen mílù le!
|
|
|
Hey, we've been by here before. I think we've gone in a circle again. We're lost!
|