|
A:
|
小朋友们,六一儿童节快到了。每个班都要表演一个节目。这次我们班表演动物世界好不好?
|
|
|
xiǎopéngyou men, liùyī értóng jié kuài dào le. měi gè bān dōu yào biǎoyǎn yī gè jiémù. zhècì wǒmen bān biǎoyǎn dòngwù shìjiè hǎo bu hǎo?
|
|
|
Children, Children's Day on June 1st is coming soon. Every class will do a performance. This time our class will perform as the world of animals. Okay?
|
|
BCDE:
|
好!
|
|
|
hǎo!
|
|
|
Okay!
|
|
A:
|
谁想当小羊?
|
|
|
shéi xiǎng dāng xiǎo yáng?
|
|
|
Who wants to be the lamb?
|
|
B:
|
老师,我想当小羊。
|
|
|
lǎoshī, wǒ xiǎng dāng xiǎo yáng.
|
|
|
Teacher, I want to be the lamb.
|
|
C:
|
老师,我也想当小羊。
|
|
|
lǎoshī, wǒ yě xiǎng dāng xiǎo yáng.
|
|
|
Teacher, I also want to be the lamb.
|
|
A:
|
小新,你当长颈鹿吧,你长得最高了,最适合当高高的长颈鹿了。
|
|
|
Xiǎoxīn, nǐ dāng chángjǐnglù ba, nǐ zhǎng de zuì gāo le, zuì shìhé dāng gāo gāo de chángjǐnglù le.
|
|
|
Xiao Xin, you be a giraffe. You're the tallest. You're the most suited to being a tall giraffe.
|
|
C:
|
好的,长颈鹿我也喜欢。
|
|
|
hǎo de, chángjǐnglù wǒ yě xǐhuan.
|
|
|
Okay. I also like giraffes.
|
|
A:
|
那,圆圆,你来当小羊。还有,狐狸,谁想当狐狸?没人想当狐狸吗?小宇,你来当狐狸吧。
|
|
|
nà, Yuányuan, nǐ lái dāng xiǎo yáng. háiyǒu, húli, shéi xiǎng dāng húli? méi rén xiǎng dāng húli ma? Xiǎoyǔ, nǐ lái dāng húli ba.
|
|
|
Then, Yuan Yuan, you be the sheep. There's also the fox. Who wants to be the fox? Nobody wants to be the fox? Xiao Yu, you be the fox.
|
|
D:
|
啊?我不要当狐狸。狐狸是坏人,它太狡猾了。
|
|
|
ǎ? wǒ bù yào dāng húli. húli shì huàirén, tā tài jiǎohuá le.
|
|
|
What? I don't want to be the fox. The fox is a bad guy, it's always tricking people.
|
|
A:
|
那你当大灰狼?
|
|
|
nà nǐ dāng dàhuīláng?
|
|
|
Then do you want to be the wolf?
|
|
D:
|
呜呜呜……我不要当大灰狼。
|
|
|
wū wū wū…… wǒ bù yào dāng dàhuīláng.
|
|
|
Whaaa... I don't want to be the wolf.
|
|
A:
|
哎哎,你是男子汉,别哭了。那你当考拉,好不好?
|
|
|
āi āi, nǐ shì nánzǐhàn, bié kū le. nà nǐ dāng kǎolā, hǎo bu hǎo?
|
|
|
There there. You're a tough guy. Don't cry. Then you can be the koala, okay?
|
|
D:
|
好!
|
|
|
hǎo!
|
|
|
Okay!
|