|
A:
|
什么?汽油又涨价了!
|
|
|
shénme? qìyóu yòu zhǎngjià le!
|
|
|
What? The price of gasoline has risen again!
|
|
B:
|
肯定是中东地区又打仗了。
|
|
|
kěndìng shì Zhōngdōng dìqū yòu dǎzhàng le.
|
|
|
It's got to be because there's fighting in the Middle East again.
|
|
A:
|
以色列和巴基斯坦这两个国家怎么一天到晚打仗啊?
|
|
|
Yǐsèliè hé Bājīsītǎn zhè liǎng gè guójiā zěnme yītiāndàowǎn dǎzhàng a?
|
|
|
Israel and Pakistan. Why do these two countries keep fighting all the time?
|
|
B:
|
哎哟,你有没有学过地理啊?是巴勒斯坦,不是巴基斯坦。
|
|
|
āiyōu, nǐ yǒumeiyǒu xué guo dìlǐ a? shì Bālèsītǎn, bùshì Bājīsītǎn.
|
|
|
Jeez, did you study geography? It's Palestine, not Pakistan.
|
|
A:
|
哦,这两个叫斯坦的,我老是分不清楚。还有伊朗和伊拉克,我也分不清。
|
|
|
ò, zhè liǎng gè jiào sītǎn de, wǒ lǎoshì fēnbuqīngchu. háiyǒu Yīlǎng hé Yīlākè, wǒ yě fēnbuqīng.
|
|
|
Oh, these two both end in “si tan”. I can never tell them apart. There's also Iran and Iraq. I can't tell them apart either.
|
|
B:
|
别看中东地方小,国家倒挺多的。
|
|
|
biékàn zhōngdōng dìfang xiǎo, guójiā dào tǐng duō de.
|
|
|
The Middle East may be small, but there are actually a lot of countries there.
|
|
A:
|
嗯,而且都有很多石油,都超有钱。
|
|
|
ng4, érqiě dōu yǒu hěn duō shíyóu, dōu chāo yǒuqián.
|
|
|
Yeah, and they all have oil and are extremely wealthy.
|
|
B:
|
是啊,什么沙特啊,科威特啊,阿联酋啊,卡塔尔啊,个个都很富。要是我也生在那里就好了。
|
|
|
shì a, shénme Shātè a, Kēwēitè a, āliánqiú a, Kǎtǎěr a, gègè dōu hěn fù. yàoshì wǒ yě shēng zài nàlǐ jiù hǎole.
|
|
|
Yeah. Like Saudi Arabia, Kuwait, United Arab Emirates and Qatar, they're all very wealthy. If I were born there, that'd be great.
|
|
A:
|
好什么呀,石油帮了他们,也害了他们。
|
|
|
hǎo shénme ya, shíyóu bāng le tāmen, yě hài le tāmen.
|
|
|
What would be so great? The oil has helped them, but it has also hurt them.
|