|
A:
|
我关灯了哦。
|
|
|
wǒ guāndēng le ò.
|
|
|
I'm turning off the light.
|
|
B:
|
好。哎,不知道小梅回老家找工作怎么样了?
|
|
|
hǎo. ái, bùzhīdào Xiǎoméi huí lǎojiā zhǎo gōngzuò zěnmeyàng le?
|
|
|
Okay. Hey, I wonder how Xiao Mei's job search is going back in her hometown?
|
|
A:
|
她白天给我发短信了,说差不多搞定了。
|
|
|
tā báitiān gěi wǒ fā duǎnxìn le, shuō chàbuduō gǎodìng le.
|
|
|
She sent me a message today and said that it's pretty much settled.
|
|
B:
|
那挺好的。哎,马上就要毕业了,真舍不得离开我们这个寝室。
|
|
|
nà tǐng hǎo de. ài, mǎshàng jiùyào bìyè le, zhēn shěbude líkāi wǒmen zhè gè qǐnshì.
|
|
|
That's great. Hey, I'm going to graduate soon. I really don't want to leave our dormitory.
|
|
A:
|
你不是要留在学校读研究生吗?我经常回来看你。
|
|
|
nǐ bùshì yào liú zài xuéxiào dú yánjiūshēng ma? wǒ jīngcháng huílai kàn nǐ.
|
|
|
Aren't you going to stay at school and do graduate work? I'll come back and visit you.
|
|
B:
|
真是我的好姐妹!哎,你合同签了吧?
|
|
|
zhēn shì wǒ de hǎo jiěmèi! āi, nǐ hétong qiān le ba?
|
|
|
You really are like a sister to me! Hey, have you signed the contract?
|
|
A:
|
签是签了,不过试用期三个月,压力好大。
|
|
|
qiān shì qiān le, bùguò shìyòngqī sān gè yuè, yālì hǎo dà.
|
|
|
I've signed it, but there is a probation period of three months. There's a lot of pressure.
|
|
B:
|
你是我们三个人里面能力最强的,好好干!
|
|
|
nǐ shì wǒmen sān gè rén lǐmiàn nénglì zuì qiáng de, hǎohāo gàn!
|
|
|
Out of the three of us you're the most capable. You'll do great!
|
|
A:
|
哎,接下来还得找房子,真烦!
|
|
|
āi, jiē xiàlái hái děi zhǎo fángzi, zhēn fán!
|
|
|
Yeah, next I've still got to find an apartment. It's so annoying!
|