|
A:
|
女儿,电脑怎么不能打字了?
|
|
|
nǚér, diànnǎo zěnme bùnéng dǎzì le?
|
|
|
Daughter, why can't the computer input characters?
|
|
B:
|
等一下,我看看。
|
|
|
děng yīxià, wǒ kàn kan.
|
|
|
Hold on a second. I'll check.
|
|
B:
|
哎呀,现在是英文模式,你切换到中文模式就好了。
|
|
|
āiyā, xiànzài shì Yīngwén móshì, nǐ qiēhuàn dào Zhōngwén móshì jiù hǎo le.
|
|
|
Oh no! Now it's the English setting. Change it to the Chinese setting and it should be okay.
|
|
A:
|
怎么切换?
|
|
|
zěnme qiēhuàn?
|
|
|
How do I change it?
|
|
B:
|
同时按“ctrl”和空格键。
|
|
|
tóngshí àn" ctrl” hé kònggéjiàn.
|
|
|
Press “Control” and the spacebar at the same time.
|
|
A:
|
哦,我试试。出来了,“全拼”。
|
|
|
ò, wǒ shì shi. chūlái le," quánpīn”.
|
|
|
Oh, let me try it. It's come up. “Quan Pin”.
|
|
B:
|
你电脑上还有别的输入法吗?
|
|
|
nǐ diànnǎo shàng hái yǒu bié de shūrùfǎ ma?
|
|
|
Does your computer have any other input methods?
|
|
A:
|
不知道。
|
|
|
bù zhīdào.
|
|
|
I don't know.
|
|
B:
|
同时按“shift”和“ctrl”可以切换不同的输入法。
|
|
|
tóngshí àn" shift” hé" ctrl” kěyǐ qiēhuàn bùtóng de shūrùfǎ.
|
|
|
Press “Shift” and “Control” at the same time to change to other input methods.
|
|
A:
|
“shift”和“ctrl”。出来了。这个输入法好用吗?
|
|
|
" shift” hé" ctrl”. chūlái le. zhè gè shūrùfǎ hǎoyòng ma?
|
|
|
“Shift” and “Control”. It's come up. Is this input method good?
|
|
B:
|
不好用。
|
|
|
bù hǎoyòng.
|
|
|
It's not good.
|
|
A:
|
这个呢?
|
|
|
zhè gè ne?
|
|
|
How about this one?
|
|
B:
|
也不好用。我帮你下载个“搜狗”或者“Google”的输入法吧。
|
|
|
yě bù hǎoyòng. wǒ bāng nǐ xiàzǎi gè" Sōugǒu” huòzhě" Google” de shūrùfǎ ba.
|
|
|
It's not very good either. Let me help you download a “Sougou” or “Google” input method.
|
|
A:
|
怎么都是什么什么狗?把两个都下载下来吧。我比较一下哪个好用。
|
|
|
zěnme dōu shì shénme shénme gǒu? bǎ liǎng gè dōu xiàzǎi xiàlai ba. wǒ bǐjiào yīxià nǎ gè hǎoyòng.
|
|
|
Why are they all something something “gou”? Just download them both. I'll compare which one is better.
|
|
B:
|
好,老妈!
|
|
|
hǎo, lǎomā!
|
|
|
Okay, Mom!
|