|
A:
|
喂喂喂,你们停一下,别敲了。
|
|
|
wèi wèi wèi, nǐmen tíng yīxià, bié qiāo le.
|
|
|
Hey! Hey! Hey! Stop for a second. Stop the banging!
|
|
B:
|
你是谁啊?
|
|
|
nǐ shì shéi a?
|
|
|
Who are you?
|
|
A:
|
我是住在你们楼下的。你们这么吵,让我们怎么睡觉?
|
|
|
wǒ shì zhù zài nǐmen lóuxià de. nǐmen zhème chǎo, ràng wǒmen zěnme shuìjiào?
|
|
|
I live in the floor below you. You all are so noisy. How are we supposed to sleep?
|
|
B:
|
不好意思哦。我们在装修房子。
|
|
|
bùhǎoyìsi o. wǒmen zài zhuāngxiū fángzi.
|
|
|
I'm sorry. We are renovating the apartment.
|
|
A:
|
你看看现在几点,还不到六点呢。再说,今天是周末。
|
|
|
nǐ kàn kan xiànzài jǐ diǎn, hái bù dào liù diǎn ne. zài shuō, jīntiān shì zhōumò.
|
|
|
Look at what time it is. It's not even 6 o'clock. Furthermore, it's the weekend.
|
|
B:
|
那我们等会儿再敲。
|
|
|
nà wǒmen děng huǐr zài qiāo.
|
|
|
Then we'll wait a bit before banging again.
|
|
A:
|
还有,晚上七点以后也不准再敲了。我儿子都没办法学习了。
|
|
|
háiyǒu, wǎnshang qī diǎn yǐhòu yě bùzhǔn zài qiāo le. wǒ érzi dōu méi bànfǎ xuéxí le.
|
|
|
Also, after 7pm you can't start banging again either. My son can't get any studying done.
|
|
B:
|
知道了,我们一定注意。
|
|
|
zhīdao le, wǒmen yīdìng zhùyì.
|
|
|
Got it. We'll definitely pay attention to it.
|
|
A:
|
我现在一听到榔头,电钻的声音就紧张。都快被你们吵死了。
|
|
|
wǒ xiànzài yī tīngdào lángtou, diànzuàn de shēngyīn jiù jǐnzhāng. dōu kuài bèi nǐmen chǎo sǐ le.
|
|
|
Now as soon as I hear the sound of a hammer and an electric drill I get tense. You guys are going to annoy us to death with the racket.
|
|
B:
|
不好意思,以后尽量轻点儿。
|
|
|
bùhǎoyìsi, yǐhòu jǐnliàng qīng diǎnr.
|
|
|
I'm sorry. From now on we'll do our best to be more quiet.
|