|
A:
|
啊,你怎么睡在这里?吓了我一跳。
|
|
|
ǎ, nǐ zěnme shuì zài zhèlǐ? xià le wǒ yī tiào.
|
|
|
Oh, why are you sleeping here? You scared me.
|
|
B:
|
不好意思。昨晚加班加到半夜,懒得回去了,就在公司将就一下。
|
|
|
bùhǎoyìsi. zuówǎn jiābān jiā dào bànyè, lǎnde huíqu le, jiù zài gōngsī jiāngjiù yīxià.
|
|
|
I'm sorry. Last night I worked overtime until after midnight and I was too tired to go home, so I just made do with the office.
|
|
A:
|
辛苦辛苦。怎么这么忙?
|
|
|
xīnkǔ xīnkǔ. zěnme zhème máng?
|
|
|
You're working so hard. Why are you so busy?
|
|
B:
|
产品下周就要上线,这周搞测试,还有些bug要修。
|
|
|
chǎnpǐn xiàzhōu jiùyào shàngxiàn, zhè zhōu gǎo cèshì, hái yǒu xiē bug yào xiū.
|
|
|
A product goes online next week. This week we're running tests and there are still a few bugs that need fixing.
|
|
A:
|
那你再睡一会儿吧,才八点半。
|
|
|
nà nǐ zài shuì yīhuǐr ba, cái bā diǎn bàn.
|
|
|
Then you sleep a bit more. It's only 8:30.
|
|
B:
|
哦,我也要起来了。
|
|
|
ò, wǒ yě yào qǐlái le.
|
|
|
Oh, then I need to get up.
|
|
A:
|
还要编程序吗?
|
|
|
hái yào biān chéngxù ma?
|
|
|
Do you still need to edit the program?
|
|
B:
|
不是。调试一下。
|
|
|
bùshì. tiáoshì yīxià.
|
|
|
No. I just need to tweak it a bit.
|
|
A:
|
是不是呆会儿开会,要跟老板汇报啊?
|
|
|
shì bu shì dāihuǐr kāihuì, yào gēn lǎobǎn huìbào a?
|
|
|
Don't you have a meeting in a bit and you'll need to report to the boss?
|
|
B:
|
呵呵,算是吧。
|
|
|
hēhē, suàn shì ba.
|
|
|
Haha. Something like that.
|
|
A:
|
你这样一晚上不回家,你老婆不会不高兴吗?
|
|
|
nǐ zhèyàng yī wǎnshang bù huíjiā, nǐ lǎopó bùhuì bù gāoxìng ma?
|
|
|
You've gone a whole night without going home. Won't your wife be unhappy?
|
|
B:
|
我是单身,没人管我。
|
|
|
wǒ shì dānshēn, méi rén guǎn wǒ.
|
|
|
I'm single. No one will mind.
|
|
A:
|
这样啊。嗯,那你先忙,不打扰了。
|
|
|
zhèyàng a. ng4, nà nǐ xiān máng, bù dǎrǎo le.
|
|
|
I see. Well, then you get to it. I won't disturb you.
|
|
B:
|
好。哎,对了,你也是新来的吧?
|
|
|
hǎo. āi, duìle, nǐ yě shì xīn lái de ba?
|
|
|
Okay. Hey, right, you're also new here right?
|