|
A:
|
哎,每年年会的节目都差不多。不是唱歌,就是跳舞。真没意思!
|
|
|
āi, měinián niánhuì de jiémù dōu chàbuduō. bùshì chànggē, jiùshì tiàowǔ. zhēn méi yìsi!
|
|
|
Ah, these annual meeting performances are the same every year. It's either singing or dancing. So lame!
|
|
B:
|
这样才热闹嘛!待会儿就要抽奖了。不知道今年谁会中大奖?
|
|
|
zhèyàng cái rènao ma! dāihuǐr jiùyào chōujiǎng le. bù zhīdào jīnnián shéi huì zhòng dàjiǎng?
|
|
|
This is how you create a festive atmosphere! So the raffle drawing is soon. I wonder who's going to get the grand prize this year?
|
|
A:
|
反正肯定不是我。我每年都是拿安慰奖的。
|
|
|
fǎnzhèng kěndìng bùshì wǒ. wǒ měinián dōu shì ná ānwèi jiǎng de.
|
|
|
Well it certainly won't be me. I get the consolation prize every year.
|
|
C:
|
哇,谢谢销售部同事的精彩表演,这可是今年最火的骑马舞!
|
|
|
wā, xièxie xiāoshòu bù tóngshì de jīngcǎi biǎoyǎn, zhè kěshì jīnnián zuì huǒ de qímǎ wǔ!
|
|
|
Wow, thank you, co-workers from the sales department, for your brilliant performance. Gangnam style really was the hottest dance of the year!
|
|
C:
|
下面,我们要抽出今晚的一等奖。奖品是欧洲四国游。大家想不想要?
|
|
|
xiàmian, wǒmen yào chōuchū jīnwǎn de yīděngjiǎng. jiǎngpǐn shì ōuzhōu sì guó yóu. dàjiā xiǎng bu xiǎng yào?
|
|
|
Next, we're going to draw the first place prize. The prize is a four-country tour through Europe. Does everyone want it?
|
|
AB:
|
想!
|
|
|
xiǎng!
|
|
|
Yeah!
|
|
C:
|
好,那有请李总经理来为我们抽奖。
|
|
|
hǎo, nà yǒuqǐng Lǐ zǒngjīnglǐ lái wèi wǒmen chōujiǎng.
|
|
|
OK, then I'll ask Director Li to come draw the name.
|
|
D:
|
非常感谢全体员工这一年来的努力,希望大家今晚玩得开心!
|
|
|
fēicháng gǎnxiè quántǐ yuángōng zhè yī nián lái de nǔlì, xīwàng dàjiā jīnwǎn wán de kāixīn!
|
|
|
We really appreciate the hard work of the whole company, and hope everyone has a good time tonight!
|
|
C:
|
李总,抽奖吧!
|
|
|
Lǐ Zǒng, chōujiǎng ba!
|
|
|
Director Li, please draw the name.
|
|
D:
|
好,中奖的是,林晓丹!
|
|
|
hǎo, zhòngjiǎng de shì, Lín Xiǎodān!
|
|
|
OK. The winner is... Lin Xiaodan!
|
|
B:
|
林晓丹!你中奖了!
|
|
|
Lín Xiǎodān! nǐ zhòngjiǎng le!
|
|
|
Lin Xiaodan! You won!
|
|
A:
|
啊?是我吗?真的是我吗?
|
|
|
ǎ? shì wǒ ma? zhēnde shì wǒ ma?
|
|
|
What? Me? It's really me?
|
|
B:
|
是你,是你,真的是你啊!
|
|
|
shì nǐ, shì nǐ, zhēnde shì nǐ a!
|
|
|
Yes, you! It's really you!
|
|
A:
|
我没做梦吧!
|
|
|
wǒ méi zuòmèng ba!
|
|
|
I'm not dreaming?
|
|
B:
|
绝对没做梦!快去领奖吧!明天请我们吃饭啊!
|
|
|
juéduì méi zuòmèng! kuài qù lǐngjiǎng ba! míngtiān qǐng wǒmen chīfàn a!
|
|
|
Totally not dreaming! Go claim your prize! Tomorrow take us all out to lunch!
|
|
A:
|
好的好的,一定请!
|
|
|
hǎo de hǎo de, yīdìng qǐng!
|
|
|
Sure, sure, lunch is on me!
|