|
A:
|
烦死了,又是这个人的电话!
|
|
|
fán sǐ le, yòu shì zhè gè rén de diànhuà!
|
|
|
It's so annoying! It's this person calling me again!
|
|
B:
|
谁啊?你的追求者?
|
|
|
shéi a? nǐ de zhuīqiú zhě?
|
|
|
Who? Your pursuer?
|
|
A:
|
不是。是一个销售。
|
|
|
bù shì. shì yī gè xiāoshòu.
|
|
|
No. It's a salesperson.
|
|
B:
|
那你不接不就行了?
|
|
|
nà nǐ bù jiē bù jiù xíng le?
|
|
|
Then if you don't answer isn't that enough?
|
|
A:
|
就算不接,经常打来也很烦的。
|
|
|
jiùsuàn bù jiē, jīngcháng dǎ lái yě hěn fán de.
|
|
|
Even if I don't pick up, always getting the call is still annoying.
|
|
B:
|
那你把他的号码加入黑名单。
|
|
|
nà nǐ bǎ tā de hàomǎ jiārù hēimíngdān.
|
|
|
Then take his number and put it on a black list.
|
|
A:
|
可以吗?
|
|
|
kěyǐ ma?
|
|
|
Can I?
|
|
B:
|
当然可以。你设置一下。
|
|
|
dāngrán kěyǐ. nǐ shèzhì yīxià.
|
|
|
Of course you can. You set it up.
|
|
A:
|
怎么设置?
|
|
|
zěnme shèzhì?
|
|
|
How do I set it up?
|
|
B:
|
哎,你真笨,这都不会。手机拿来。
|
|
|
ài, nǐ zhēn bèn, zhè dōu bù huì. shǒujī nálái.
|
|
|
Jeez, you are so dumb. You can't even do this. Give me your phone.
|
|
A:
|
给。
|
|
|
gěi.
|
|
|
Here.
|
|
B:
|
哦,你这个手机没有黑名单功能。
|
|
|
ò, nǐ zhè gè shǒujī méiyǒu hēimíngdān gōngnéng.
|
|
|
Oh, your cell phone doesn't have a black list function.
|
|
A:
|
那怎么办?
|
|
|
nà zěnme bàn?
|
|
|
Then what do I do?
|
|
B:
|
小意思,下载个防火墙软件就行。
|
|
|
xiǎoyìsi, xiàzǎi gè fánghuǒqiáng ruǎnjiàn jiù xíng.
|
|
|
Nothing special. Downloading some firewall software should be enough.
|
|
A:
|
那你帮我下载一个。
|
|
|
nà nǐ bāng wǒ xiàzǎi yī gè.
|
|
|
Then help me download it.
|
|
B:
|
好了。
|
|
|
hǎo le.
|
|
|
Okay.
|
|
A:
|
我试试。你打一下我的电话。
|
|
|
wǒ shì shi. nǐ dǎ yīxià wǒ de diànhuà.
|
|
|
I'm trying. Give my phone a call.
|
|
B:
|
打不通。怎么,你先把我加进去了?
|
|
|
dǎbutōng. zěnme, nǐ xiān bǎ wǒ jiā jìnqù le?
|
|
|
I can't reach you. What? You've put me on the list first?!
|