Intermediate - Sending a Large File (C2022)

A: 文件怎么给你?
wénjiàn zěnme gěi nǐ?
How should I give you the file?
B: 发到我邮箱吧。
fā dào wǒ yóuxiāng ba.
Email it to me.
A: 这个文件很大。邮件发不过去。
zhè ge wénjiàn hěn dà. yóujiàn fā bù guòqù.
This document's really large. I can't send it over email.
B: 那用U盘可以吗?
nà yòng U pán kěyǐ ma?
Then can you use a USB drive?
A: U盘容量太小了,放不下。
U pán róngliàng tài xiǎo le, fàngbuxià.
The USB drive doesn't have enough space. It won't fit on it.
B: 那怎么办?
nà zěnme bàn?
Then what should we do?
A: 有移动硬盘或者网盘吗?
yǒu yídòng yìngpán huòzhě wǎngpán ma?
Do you have a portable hard drive or online storage space?
B: 没有。
méiyǒu.
No.
A: 如果公司允许用QQ或者MSN就好了,可以在线传。
rúguǒ gōngsī yǔnxǔ yòng QQ huòzhě MSN jiù hǎo le, kěyǐ zàixiàn chuán.
If the company allows the use of QQ or MSN, we can just transfer it online.
B: 要不,我先用用你的电脑?你去用我的。
yàobu, wǒ xiān yòng yong nǐ de diànnǎo? nǐ qù yòng wǒ de.
How about I use your computer for now? You go use mine.
A: 等一下,我看能不能共享给你。
děng yīxià, wǒ kàn néng bu néng gòngxiǎng gěi nǐ.
Hold on, let me see if I'm able to share it with you.
B: 嗯,好。
ng, hǎo.
Oh, OK.
A: 好了,我把共享地址发到你邮箱了。
hǎo le, wǒ bǎ gòngxiǎng dìzhǐ fā dào nǐ yóuxiāng le.
OK, I emailed you the shared address.
B: 谢谢!你又帮我解决了一个大问题!
xièxie! nǐ yòu bāng wǒ jiějué le yī ge dà wèntí!
Thanks! Once again you've helped me solve a big problem!

Key Vocabulary

文件 wénjiàn file, document
to send
邮箱 yóuxiāng mailbox
邮件 yóujiàn mail
发不过去 fā bu guòqù to be unable to send
U盘 U pán USB drive
容量 róngliàng capacity, space
放不下 fàngbuxià to be unable to place or fit
移动硬盘 yídòng yìngpán portable hard drive
网盘 wǎngpán online storage space
或者 huòzhě or
如果 rúguǒ if
允许 yǔnxǔ to permit
在线 zàixiàn online
chuán to transfer
要不 yàobu how about
共享 gòngxiǎng to share
to take
地址 dìzhǐ address
解决 jiějué to solve

Supplementary Vocabulary

发得过去 fā de guòqù to be able to send
优秀 yōuxiù excellent
优盘 yōupán USB drive
放得下 fàngdexià to be able to place or fit
还是 háishi or [as a question]
服务器 fúwùqì server
公共 gōnggòng public
分享 fēnxiǎng to share

Online Review and Discussion .   ©2012 Praxis Language Ltd.