| A: |
昨晚我做了个梦,梦见你了。 |
|
zuówǎn wǒ zuò le ge mèng, mèngjiàn nǐ le. |
|
Last night I had a dream. I dreamt of you.
|
| B: |
是吗?梦见我在做什么? |
|
shìma? mèngjiàn wǒ zài zuò shénme? |
|
Really? What did you dream me doing?
|
| A: |
梦见你在一个水池边玩儿。 |
|
mèngjiàn nǐ zài yī ge shuǐchí biān wánr. |
|
I dreamt that you were playing near a pool.
|
| B: |
梦见水是好梦。然后呢? |
|
mèngjiàn shuǐ shì hǎo mèng. ránhòu ne? |
|
Dreaming of water is good. What happened next?
|
| A: |
然后我跟你打招呼,你不理我。 |
|
ránhòu wǒ gēn nǐ dǎ zhāohu, nǐ bù lǐ wǒ. |
|
I called out to you, but you ignored me.
|
| B: |
哈哈,梦是反的,我怎么会不理你。 |
|
hāhā, mèng shì fǎn de, wǒ zénme huì bù lǐ nǐ. |
|
Ha ha, dreams are the opposite of reality. Why would I ignore you?
|
| A: |
突然,水池边出现了一条蛇,很大的那种! |
|
tūrán, shuǐchí biān chūxiàn le yī tiáo shé, hěn dà de nà zhǒng! |
|
Suddenly, a snake appeared next to the pool. It was a really big one!
|
| B: |
在我旁边吗? |
|
zài wǒ pángbiān ma? |
|
Next to me?
|
| A: |
嗯,就在你脚下。 |
|
ng, jiù zài nǐ jiǎo xià. |
|
Yeah, under your foot.
|
| B: |
哈哈!那我要发财了。蛇在梦里代表财富。 |
|
hāhā! nà wǒ yào fācái le. shé zài mèng lǐ dàibiǎo cáifù. |
|
Ha ha! I'm gonna be rich. In dreams, snakes represent wealth.
|
| A: |
可是当时我吓死了!一下子就醒来了。 |
|
kěshì dāngshí wǒ xià sǐ le! yīxiàzi jiù xǐnglái le. |
|
But at the time it really scared me! All of a sudden I woke up.
|