|
A:
|
小韩,新年快乐!
|
|
|
Xiǎo Hán, xīnnián kuàilè!
|
|
|
Happy New Year, Xiao Han!
|
|
B:
|
新年?现在才9月!
|
|
|
xīnnián? xiànzài cái jiǔ yuè!
|
|
|
New Year? It's only September!
|
|
A:
|
是犹太新年!
|
|
|
shì Yóutài xīnnián!
|
|
|
It's the Jewish New Year!
|
|
B:
|
哦!新年快乐!
|
|
|
ò! xīnnián kuàilè!
|
|
|
Oh! Happy New Year!
|
|
A:
|
我带了苹果和蜂蜜,一起吃吧。
|
|
|
wǒ dài le píngguǒ hé fēngmì, yīqǐ chī ba.
|
|
|
I brought apples and some honey. Let's eat them together.
|
|
B:
|
为什么要吃苹果和蜂蜜?
|
|
|
wèishénme yào chī píngguǒ hé fēngmì?
|
|
|
Why should we eat apples and honey?
|
|
A:
|
意思就是祝你有一个甜蜜的新年。看,要这样吃。
|
|
|
yìsi jiùshì zhù nǐ yǒu yī ge tiánmì de xīnnián. kàn, yào zhèyàng chī.
|
|
|
They mean "Here's wishing you a sweet New Year!" Look, you should eat them this way.
|
|
B:
|
苹果沾着蜂蜜吃?有意思。还有什么特别的?
|
|
|
píngguǒ zhān zhe fēngmì chī? yǒu yìsi. hái yǒu shénme tèbié de?
|
|
|
Smearing the apple with honey? That's really interesting. Is there anything else special to do?
|
|
A:
|
要去犹太会堂祈祷,请求上帝宽恕你的罪恶。
|
|
|
yào qù Yóutài huìtáng qídǎo, qǐngqiú shàngdì kuānshù nǐ de zuì è.
|
|
|
You have to go to the synagogue to pray and ask God to forgive your sins.
|
|
B:
|
你们过新年要反省自己?
|
|
|
nǐmen guò xīnnián yào fǎnxǐng zìjǐ?
|
|
|
You have to reflect on yourself on the New Year?
|
|
A:
|
对。新年就是要重新开始。
|
|
|
duì. xīnnián jiùshì yào chóngxīn kāishǐ.
|
|
|
Yes. You need to make a new start on the New Year.
|