|
A:
|
老婆,看我给你买了什么?
|
|
|
lǎopo, kàn wǒ gěi nǐ mǎi le shénme?
|
|
|
See what I bought for you, dear?
|
|
B:
|
手表?你哪儿来的钱?
|
|
|
shǒubiǎo? nǐ nǎr lái de qián?
|
|
|
A watch? Where did you get the money?
|
|
A:
|
你老公有本事。有大老板让我帮她做事。
|
|
|
nǐ lǎogōng yǒu běnshi. yǒu dà lǎobǎn ràng wǒ bāng tā zuò shì.
|
|
|
Your husband is talented. A big boss had me help her out with something.
|
|
B:
|
什么样的老板?你帮她做什么?
|
|
|
shénmeyàng de lǎobǎn? nǐ bāng tā zuò shénme?
|
|
|
What kind of boss? What did you help her do?
|
|
A:
|
是个很厉害的老板。她有个进出口公司要我管。
|
|
|
shì ge hěn lìhai de lǎobǎn. tā yǒu ge jìnchūkǒu gōngsī yào wǒ guǎn.
|
|
|
A really awesome boss. She has an import/export company that she wants me to manage.
|
|
B:
|
有那么好的事儿?
|
|
|
yǒu nàme hǎo de shìr?
|
|
|
How could something that great happen?
|
|
A:
|
你别老怀疑我的能力呀。
|
|
|
nǐ bié lǎo huáiyí wǒ de nénglì ya.
|
|
|
Don't go doubting me all the time!
|
|
B:
|
我是为你好。你这个人缺心眼儿。不会有问题吧?
|
|
|
wǒ shì wèi nǐ hǎo. nǐ zhège rén quē xīnyǎnr. bù huì yǒu wèntí ba?
|
|
|
I do it for your own good. You're naive. There couldn't be anything wrong, right?
|
|
A:
|
啊哟,你别瞎操心了。我自己会把握的。快试试新手表。
|
|
|
āyō, nǐ bié xiā cāoxīn le. wǒ zìjǐ huì bǎwò de. kuài shìshi xīn shǒubiǎo.
|
|
|
Oh, come on! Don't fret pointlessly! I'll take care of it myself. Quick, try out your new watch.
|
|
B:
|
哟,真好看!
|
|
|
yo, zhēn hǎokàn!
|
|
|
Oh, it's really beautiful!
|
|
A:
|
哼,看不起我王根宝的人,我们走着瞧!
|
|
|
hng, kànbuqǐ wǒ Wáng Gēnbǎo de rén, wǒmen zǒu zhe qiáo!
|
|
|
Hah-- people who look down on Wang Genbao: let's just wait and see!
|