指甲
zhǐjiǎ
ногти (на руках)
笤帚
tiáozhǒu
метелка (для пыли)
2. СВЯЗКА, ПУЧОК: долевое счетное слово для связанных, скрепленных друг с другом одинаковых предметов. В речи это счетное слово часто употребляется с эризацией.
A: 你买什么了?
B: 我买了一把菠菜, 两把小萝卜。 你买什么了?
A: 我买了一斤苹果, 一把香蕉。
Словосочетания
Новые слова
筷子
<pinyin>
палочки для еды
挂面
<pinyin>
вермишель (сухая)
3. ГОРСТЬ: долевое счетное слово, обозначающее количество предметов, которое можно одновременно держать в одной руке.
小朋友要走了, 我又抓了一把糖放在他的口袋里。他笑着说: “谢谢阿姨。”
Словосочетания
- 一把米
- 一把花生
- 一把花生米
- 一把豆子
- 一把瓜子
- 一把钱
Новые слова
花生米
<pinyin>
неочищенный арахис
豆子
<pinyin>
бобы или горох
瓜子
<pinyin>
Дынные семечки
4. Индивидуальное счетное слово для людей, обладающих специальными навыками, определенными способностями; для некоторых абстрактных существительных и слов, которые служат для украшения речи.
我姐姐干家务活儿是一把好手儿,她什么都会干, 什么都干得很好, 做饭, 洗衣服,样样都行。
Словосочетания
- 一把骨头(瘦得只剩一把骨头了)
- 一把力气(他可真有一把力气!)
- 一把劲儿(还得加一把 劲儿)
- 一把力(再努一把力)
- 一把年纪(有一把年纪了)
- 一把手(他里里外外一把手)
- 把能手
- 一把好手
- 一把火(放了一把火)
Новые слова
干
<pinyin>
делать, выПОЛНЯТЬ какую-либо работу
好手儿
<pinyin>
умелец, мастер своего дела
行
<pinyin>
умелый, компетентный
骨头
<pinyin>
кость, скелет
气
<pinyin>
физическая сила
劲儿
<pinyin>
сила, энергия
里里外外
<pinyin>
внутри и снаружи дома
能手
<pinyin>
мастер, специалист
放火
<pinyin>
поджигать, зажигать
Примечания
Перед # обязательно должно стоять числительное кроме сочетаний со словом "huõ *".
5. СХВАТЫВАНИЕ: счетное слово, указывающее на хватательное движение рукой.
昨天天太热了, 我回到家里以后, 先去擦了一把脸, 然后又喝了一瓶汽水, 坐下来凉快了一会儿, 才吃晚饭。
Словосочетания
Новые слова
拉
<pinyin>
протянуть руку помощи
班 bān
1. КЛАСС, КОМАНДА, ГРУППА: собирательное счетное сло во, обозначает группу людей, работающих или учащихся вместе.
这(一)班学生都是学汉语的, 一共有十个人, 四个法国人, 两个美国人, 一个英国人, 还有三个意 大利人。
Словосочетания
Новые слова
原
<pinyin>
исходный, изначальный
人马
<pinyin>
личный состав
2. ПЛАВАНИЕ, РЕЙС: индивидуальное счетное слово для людей, работающих посменно, и для регулярных транспортных рейсов.
A:请问, 头班车几点开?
B:5点半。
A:赶早7点的火车来得及吗?
B:来得及。
A:末班车到几点?
B:到11点。
A:谢谢。
Словосочетания
- 下一班车
- 下一班飞机
- 最后一班岗
- 医院的护士一般都是三班儿倒
Новые слова
请问
<pinyin>
могу я спросить
倒
<pinyin>
меняться, обменивать
瓣 bàn(r)
ЛЕПЕСТОК, СЕГМЕНТ, ОСКОЛОК, ЧАСТИЦА: индивидуальное счетное слово для обозначения сегментов, кусочков, частей, ломтиков фруктов, растений, семян, зерен и др.
A: 这儿有几瓣橘子, 你吃不吃?
B: 你怎么不吃啊?
A: 太酸, 我吃不了。
B: 我也怕酸。
A: 你怎么了?
B: 我肚子疼。
A: 你吃几瓣蒜吧。
B: 几瓣蒜就能治病吗?
A: 不信, 你吃几瓣试试。
Словосочетания
Новые слова
肚子
<pinyin>
желудок, живот
不信
<pinyin>
не доверять, сомневаться
切
<pinyin>
резать на кусочки, измельчать
帮 bāng
БАНДА, КЛИКА, ШАЙКА: собирательное счетное слово для группы людей.
他找到了一个安静的地方,刚要坐下来看书,忽然来了一帮小学生,在他旁边又打又闹。他很生气,拿起书包就走了。
Словосочетания
Новые слова
坏蛋
<pinyin>
плохой парень
流氓
<pinyin>
жулик, мошенник
包 bāo
СВЯЗКА, УЗЕЛ, ПАКЕТ: емкостное счетное слово для завернутых, запакованных предметов.
她走进厨房,把刚买回来的一包茶叶、一包白糖和一斤鸡蛋放在 桌子上,就开始做饭了。
星期天早上,她打扫完房间就洗起衣服来了。洗了一上午,才把那包脏衣服洗完。
Словосочетания
- 一包大米
- 一包棉花
- 一包东西
- 一包饼干
- 一包点心
- 一包烟 (20支)
- 一包火柴 (10盒)
- 一大包书
Новые слова
茶叶
<pinyin>
чай, чайные листочки
打扫
<pinyin>
подметать, убирать
饼干
<pinyin>
печенье, выпечка
点心
<pinyin>
легкая закуска, пирожки и выпечка
杯 bei
ЧАШКА, СТАКАН, КРУЖКА, БОКАЛ: емкостное счетное слово, обозначающее объем вещества в данной емкости.
我每天早上都是吃两片面包, 喝一杯牛奶,还要加一个鸡蛋。这是我多年来的习惯。
Словосочетания
- 一杯水
- 一杯茶
- 一杯酒
- 再来一杯
- 再喝一杯
- 再倒一杯
Новые слова
加
<pinyin>
плюс, прибавить
酒
<pinyin>
вино, алкогольные напИТКИ
本 běn
ТОМ: индивидуальное счетное слово для книг и другой печатной продукции, имеющей корешок.
上星期我朋友给我来了一封信, 他让我给他买一本《汉英词典》和一本汉语语法书。我已经买好了, 准备给他寄去。
Словосочетания
笔 bi
1. КИСТЬ, КИСТОЧКА: индивидуальное счетное слово для иероглифов, рисунков, картин и т. п.
他觉得自己的字写得不好看, 就下决心练习。
每天写一两个小时, 从来也不间断。
中学毕业的时候, 他已经能写一笔好字了。
Словосочетания
Новые слова
决心
<pinyin>
решимость, решиться
间断
<pinyin>
прерываться, останавливаться
2. ПУНКТ, СТАТЬЯ: долевое счетное слово для обозначения денежных сумм, денежных переводов и т. п.
他们两个人攒了一笔钱, 买了一些家具和衣服, 准备明年春节结婚。
然后, 他们还要去南方旅行。
Словосочетания
- 一笔收入
- 一笔开支
- 一笔交易
- 一笔买卖
- 一笔生意
- 一笔款子
- 一笔债
- 一笔经费
- 一笔财产
- 一笔帐
Новые слова
攒
<pinyin>
сберегать, накапливать
买卖
<pinyin>
бизнес, дело, сделка
生意
<pinyin>
дело, торгоВЛЯ фонд, накопления,
经费
<pinyin>
издержки, расходы
财产
<pinyin>
собственность
遍 biàn
РАЗ: обозначает ход действия от начала до конца.
我把写好的那篇文章看了一遍, 发现里边有不少错字,
还有一些不通顺的句子, 我又重新改了一遍。
Словосочетания
- 想一遍
- 说一遍
- 问两遍
- 听一遍
- 写两遍
- 学一遍
- 复习一遍
- 预习一遍
Новые слова
通顺
<pinyin>
четко и связно, разборчиво
重新
<pinyin>
опять, еще раз, снова
部 bù
1. КОМПЛЕКТ, НАБОР: индивидуальное счетное слово для фильмов, многотомных книг или одиночных изданий.
那几部新电影我都看过了。
我觉得很好, 故事很有意思, 演员演得也不错。
Словосочетания
2. Индивидуальное счетное слово для транспортных средств, машин, телефонов и т. д.
过去, 这条街上公用电话很少, 打电话非常不方便。
今年新安了几部电话,打电话比以前方便多了。
Словосочетания
Новые слова
册 cè
ТОМ, ВЫПУСК: индивидуальное счетное слово для томов книг, номеров периодических изданий.
这个图书馆是全市最大的图书馆, 一共有200多万册书。
中文书占60%, 外文书占40%。
每天都有很多人到这儿来看书。
《基础汉语》一共有100课, 分上、下两册。
上册从第1课到第50课, 下册从第51课到第100课。
每册学一个学期, 两册共一年学完。
Словосочетания
Новые слова
帐簿(本)
<pinyin>
бухгалтерская книга, конторская книга
集邮簿
<pinyin>
альбом для почтовых марок
Примечания
Идентично "běn 本". 册 обычно используется для обозначения одного из томов многотомного издания.
层 céng
1. ЭТАЖ, ЯРУС, СЛОЙ: долевое счетное слово для этажей в доме, для вещей, состоящих из нескольких слоев, людей, находящихся друг за другом или друг над другом.
我家住在8层楼上, 平时, 上楼下楼都坐电梯。
前天, 电梯突然出了毛病, 我只好一层一层地往上爬。
Словосочетания
- 双层窗
- 一层纱窗
- 一层玻璃
- 五层台阶
- 两层院子
- 这座楼有十层
- 那个塔有十五层
- 双层床
Новые слова
纱窗
<pinyin>
оконная противомоскитная сетка
台阶
<pinyin>
пролет лестницы
2. СЛОЙ: долевое счетное слово для наружных покровов.
河里刚冻上一层冰, 几个孩子就在上边跑来跑去。
过路的人看到了, 大声地喊: “危险!快上来!”
Словосочетания
Новые слова
过路
<pinyin>
проходить мимо
皮
<pinyin>
оболочка, кожа
土
<pinyin>
земля, пыль, грязь
灰
<pinyin>
зола, пыль, пепел
场 cháng
1. Индивидуальное счетное слово для обозначения процесса или хода какого-либо действия.
(1)她原来是个胖子,得了那场大病以后,瘦多了。
前天在路上见到 她,我都不认识了。
(2)早上出去的时候,天气很好。
到了中午,突然下了一场大雨。
我也没带雨伞,结果全身都淋湿了。
Словосочетания
- 一场雪
- 一场灾难
- 一场风波
- 一场争论
- 一场战争
- 一场斗争
- 一场空
- 一场梦
- 一场大火
- 一场官司
- 一场误会
- 发了一场大水
Новые слова
湿
<pinyin>
мокрый, влажный
灾难
<pinyin>
бедствие, страдание
风波
<pinyin>
буря; скандал, инцидент
官司
<pinyin>
судебный процесс
2. Счетное слово для процесса развития, течения, хода определенных действий.
他跟祖父很有感情。前天接到家里来信,说祖父去世了。
他非常难过,大哭了一场,连饭都没吃。
Словосочетания
Новые слова
去世
<pinyin>
умереть, скончаться
场 chǎng
Индивидуальное счетное слово для развлекательных и спортивных мероприятий.
A: 5号运动员在这场比赛中踢得最好。
B: 我看,要不是守门员扑救及时, 他们这场球也赢不了。
Словосочетания
- 一场电影
- 一场话剧
- 一场戏
- 一场(篮/排/足/乒乓)球
- 一场比赛
Новые слова
扑救
<pinyin>
отбить мяч в прыжке
出 chū
ДРАМА: индивидуальное счетное слово для театральных представлений.
这出戏是根据历史故事重新改编的。
演员们正在加紧排练, 准备春节时演出。
Словосочетания
Новые слова
根据
<pinyin>
согласно, по, основываясь на
改编
<pinyin>
излагать, пересказывать
加紧
<pinyin>
спешить. интенсивно
演出
<pinyin>
ставить на сцене, постановка
处 chù
Индивидуальное счетное слово для обозначения пространства, занимаемого предметом или человеком.
父亲死后给我们留下了两处房子, 一处在北京, 一处在上海。
北京的这处房子我们自己住, 上海的那处房子租给了别人。
Словосочетания
Новые слова
寺院
<pinyin>
храм, монастырь
串 chuàn
РЯД, ЦЕПОЧКА: собирательное счетное слово для обозначения одинаковых предметов, растущих или связанных близко друг к другу.
我的钥匙不小心锁在房间里了。
我很着急, 就向邻居借了一串钥匙, 想试试看能不能开开, 结果一把也开不开。
我家院子里有一架葡萄,每年都 果实累累。
可不知为什么, 今年一串也没结。
Словосочетания
- 一串珠子
- 一串糖葫芦
- 一串烤羊肉
- 说了一大串话
- 传出一串笑声
Новые слова
果实累累
<pinyin>
растущие гроздьями фрукты
珠子
<pinyin>
жемчужина, шарик
糖葫芦
<pinyin>
ягоды засахаренного боярышника на палочке
床 chuáng
Индивидуальное счетное слово для покрывал, простыней и т. п.
她感冒了,有点发烧。
盖着一床很厚的棉被还觉得冷, 我又给她盖了一床, 她才慢慢地睡着了。
Словосочетания
Новые слова
棉被
<pinyin>
хлопчатобумажное
褥子
<pinyin>
стеганое одеяло
被
<pinyin>
стеганое одеяло
次 cì
1. РАЗ: индивидуальное счетное слово для обозначения количества повторений действия в течение определенного промежутка времени.
这次到南方去旅行, 我们走了很多地方。
玩得很好, 吃、住也很舒服。
大家对这次旅行都比较满意。
Словосочетания
- 一次试验
- 一次事故
- 一次手术
- 一次战争
- 一次革命
- 一次经济危机
- 一次改革
Новые слова
试验
<pinyin>
опыт, испытание
经济危机
<pinyin>
экономический кризис
2. Обозначает количество раз совершения действия.
昨天我到他宿舍去了两次他都不在, 今天我又去了一次, 他还不在。
后来我才知道, 一个月以前 他就出国了。
Словосочетания
- 去一次
- 来一次
- 看一次
- 吃一次
- 研究了三次
- 进了一次城
- 见了两次面
- 听了几次课
丛 cóng
Группа (деревьев, кустов и т. п.): собирательное счетное слово для растущих группами деревьев, кустарников, цветов и растений.
春天,马路两边一丛丛的小树开满了各种颜色的鲜花, 有粉的, 有黄的, 还有白的, 非常好看。
Словосочетания
Новые слова
簇 cù
ПУЧОК, ГРОЗДЬ, ЗАРОСЛИ: собирательное счетное слово для обозначения предметов, собранных в кучи, грозди, и предметов, очень близко расположенных друг к другу.
她是一个很喜欢花儿的人,她的花瓶里总插着一簇鲜花。
每次进她的屋子都能闻到一股香味儿。
Словосочетания
Новые слова
撮 cuō(r)
ЩЕПОТЬ, ГОРСТКА: долевое счетное слово, обозначающее маленькое количество чего-либо, собранного вместе. По отношению к людям носит пренебрежительный оттенок.
(1)昨天下午, 我们在办公室打扫卫生,有人擦玻璃,有人扫地。
当我们收拾完要走的时候, 突然发现地上还有一小撮垃圾没撮走。
(2)那一小撮流氓干了坏事刚要逃跑, 就被警察抓住了。
警察把他们推 到汽车里带到派出所去了。
Словосочетания
- 一撮土
- 一撮干树叶
- 一报废纸
- 一小坏蛋
- 一撮茶叶
- 一撮烟灰
Новые слова
卫生
<pinyin>
гигиена, санитария
收拾
<pinyin>
приводить в порядок,
垃圾
<pinyin>
убирать мусор, отхОДЫ
撮 【动】
<pinyin>
сгребать, собирать
逃跑
<pinyin>
исчезать, сбегать
派出所
<pinyin>
местная полиция
树叶
<pinyin>
листья деревьев