|
A:
|
No te vas a creer lo que me ha pasado.
|
|
|
You're not going to believe what happened to me.
|
|
|
|
B:
|
¿Qué te ha pasado pues?
|
|
|
Well what happened?
|
|
|
|
A:
|
Nada, pues estaba intentando cruzar la calle.
|
|
|
Nothing, except I was trying to cross the street.
|
|
|
|
B:
|
Por dónde no debías, como siempre, ¿no?
|
|
|
Where you shouldn't have, like always, right?
|
|
|
|
A:
|
Pues no. Esta vez estaba en el paso de peatones.
|
|
|
Well no. This time I was on the crosswalk.
|
|
|
|
B:
|
Bien, bien.
|
|
|
Okay, okay.
|
|
|
|
A:
|
Y el semáforo estaba en verde para los peatones, y me disponía a cruzar cuando pasa una moto a toda leche. Y le he gritado, “oye tienes el semáforo en rojo”. Y va el de la moto y me hace un corte de mangas, el muy caradura…
|
|
|
The stop sign was green for pedestrians and I was getting ready to cross the street when a motorcycle passed me at full speed. I screamed at him, "Listen, you've got the red light." Then he continued on his motorcycle and flipped me off, he's got a lot of nerve...
|
|
|
|
B:
|
¿Y entonces tú qué has hecho?
|
|
|
And then what did you do?
|
|
|
|
A:
|
Pues tirarle la botella de agua que llevaba en la mano… y salir pitando.
|
|
|
Well I threw the bottle of water I was carrying at him... and ran away.
|
|
|