|
A:
|
¡Hola! ¿Está Rosario en casa?
|
|
|
Hello! Is Rosario home?
|
|
|
|
B:
|
Sí, un momentito por favor. ¿De parte de quién?
|
|
|
Yes, one moment please. On whose behalf?
|
|
|
|
A:
|
Soy Abelardo.
|
|
|
I'm Abelardo.
|
|
|
|
B:
|
Rosario, teléfono, es Abelardo.
|
|
|
Rosario, telephone, it's Abelardo.
|
|
|
|
C:
|
Hola Abelardo, ¿qué tal?
|
|
|
Hi Abelardo, how are you?
|
|
|
|
A:
|
Bien gracias, ¿y tú?
|
|
|
Fine thanks, and you?
|
|
|
|
C:
|
Bien, bien.
|
|
|
Fine, fine.
|
|
|
|
A:
|
Mira, te llamaba para saber si puedes quedar conmigo el sábado.
|
|
|
Look, I'm calling you to find out if you can come with me on Saturday.
|
|
|
|
C:
|
No, imposible. El sábado he quedado con los del trabajo para cenar.
|
|
|
No, impossible. On Saturday I've agreed to have dinner with the people I work with.
|
|
|
|
A:
|
Has quedado con ellos para cenar, pero podrás comer conmigo, ¿no?
|
|
|
You've agreed to go to dinner with them, but you will be able to have lunch with me, right?
|
|
|
|
C:
|
Que va, tampoco podré comer contigo porque voy a ir de compras con Estefanía a la mañana y pensaba comer con ella.
|
|
|
No way, I won't be able to have lunch with you because I'm going to go shopping with Estefanía in the morning, and I was planning on having lunch with her.
|
|
|
|
A:
|
Chica, pareces el Ministro de Asuntos Exteriores con tantos compromisos…
|
|
|
Girl, you're like the Minister of Foreign Affairs with so many obligations.
|
|
|
|
C:
|
Si no te importa venir con nosotras de compras podríamos invitarte después a comer, ¿qué te parece?
|
|
|
If you didn't mind coming shopping with us we would treat you to lunch afterwards, how does that sound?
|
|
|
|
A:
|
No es el mejor plan del mundo, pero al menos podré comer gratis.
|
|
|
It's not the best plan in the world, but at least I'll eat for free.
|
|
|