|
A:
|
Creo que comí demasiado.
|
|
|
I think I ate too much.
|
|
|
|
B:
|
Demasiado…si sólo comiste, dos órdenes de tacos, tres tostadas, unos chilaquiles, una sopa y medio pollo asado.
|
|
|
Too much? If all you ate was two orders of tacos, three tostadas, some chilaquiles, a soup, and half a grilled chicken.
|
|
|
|
A:
|
Ay, creo que me siento mal… perdón... “se oye mal pero descansa el animal.”
|
|
|
Ow, I think I don’t feel well.... BURP, sorry, “it sounds bad, but the beast rests.”
|
|
|
|
B:
|
“Que aproveche hermano, pero la próxima vez no sea tan marrano.”
|
|
|
“Enjoy, brother, but next time, don’t be such a hog.”
|
|
|
|
A:
|
Jajajaja ¿De dónde sacaste esa frase?
|
|
|
Ha ha ha, where did you get that phrase?
|
|
|
|
B:
|
Mi madre siempre dice eso cuando alguien eructa.
|
|
|
My mother always says this when somebody burps.
|
|
|
|
A:
|
Entonces a tu madre le gustan los dichos.
|
|
|
So your mother likes sayings.
|
|
|
|
B:
|
Sí, ella siempre encuentra el apropiado para cada momento.
|
|
|
Yes, she always finds the appropriate thing to say at the right moment.
|
|
|