Latin America LatAm South America S.Am Centra America CenAm Southern Cone (Argentina, Chile, and Uruguay) S.Cone Caribbean Carib Andes Andes México Mex Guatemala Gua El Salvador ElS Honduras Hon Nicaragua Nic Costa Rica CoR Panama Pan Cuba Cub Dominican Republic DoR Puerto Rico PuR Venezuela Ven Colombia Col Ecuador Ecu Peru Per Bolivia Bol Chile Chi Paraguay Par Uruguay Uru Argentina Arg Spain Spn
What’s happenin’?
¿Qué pasó?
Only tourists and people over 30 use qué pasa in the present tense anymore.
What’s up guys?
¿Qué hay de nuevo, muchachos?
What’s goin’ on?
¿Qué sapa?
Qué pasa in anagram form.
What’re you up to?
¿Qué haces?
What’s the good word, Tubby?
¿Qué dices, Gordo?
Whatcha got?
¿A ver?
What the cock have you been up to?
¿A verga?
What else is new with you?
De tu vida, ¿qué más?
What’d I miss?
¿Quihubo?
How are you? ¿Cómo estás? How’s it goin’?¿Cómo te va? ; ¿Cómo le va? To be chummy but sti respectfu, use the second one. How you doin’? ¿Cómo andas? |¿Cómo andamio? (S.Cone) How’s ife? ¿Cómo anda la vida?
¿Qué tal-co? [S.Cone] ¿Qué tal andas? (Spn) ¿Qué jais? (Mex) ¿Qué volá? (Carib) ¿Qué más? (Andes) ¿Qué’s la que hay? [PuR] How’s everything? ¿Cómo va todo? How ’bout things with you? ¿Y tus cosas? Kickin’ ass! ¡De pelos! | ¡A toda madre! (Mex) | ¡De butaca! (S.Cone) Straight chi in’. ¡Todo tránqui’! I’m a right. Ando ahí nomás. It’s a good! Todo [va] bien. Same as ever. Como siempre. Sti putting around here, aren’t I? Sigo por aquí, no? ; Aquí nomás. Everything’s super. Todo a full. | …full de to’. (Carib) Fine. En marcha. Never better. Nunca mejor. Great. A todo dar. (LatAm) Super. De órdago. (Spn) Peachy. Bola. (Spn) Awesome. Increíble. I can’t complain. No me quejo. It’s whatever. (meaning, it is what it is.) Es lo que sea. It’s whatever. (meaning, I fee whatever about it.) Me da lo mismo. Shitty. Una cagada. Fucking crappy. Como el orto. (S.Am) Fucked up. Jodido. I’m in a bad fucking mood. Vengo encabronado.
What’s the dilly with…? ¿Qué onda con…? What’s the latest with…? ¿Qué cuentas sobre…? ; ¿Qué se cuenta de…? your old lady la vieja the ball-n-chain la jefa ; la domadora your folks los viejos | los tatas (Mex) The whole situation is seriously fucked. Todo el asunto está seriamente jodido. I don’t even wanna talk about it. Ni hablar. What’s happenin’ with that little venture? ¿Que pasó con ese bisnes? It’s scraping by. En algo está. How’s your chump job? ¿Qué pasó con el curro? (Spn) | …la chamba? (Mex) | …la changa? (S.Cone) | …el camello? (Andes) Gettin’ paid, at east. Me pagan, por lo menos. They’re rea y wiping their asses with me. Me están pasando por el culo.
There is no universa Spanish term for fucking. Spaniards use joder and Mexicans use chingar, both of which mean “to fuck” in those countries but “to irritate” everywhere else. The rest of Latin America uses coger. But Spaniards never got the memo and still use coger in its dictionary sense of “to catch, get, or hold.” This causes mass hysteria among Latin Americans whenever they hear a Spaniard talking about needing to fuck a bus. To add to the confusion, trincar has the opposite problem and means “to seize or grab” everywhere except for Spain where, inevitably, it means “to fuck.” You might wanna draw yourself a little chart at the airport.
I wanna… Quiero… Do you want to…? ¿Quieres…? Let’s go and… Vámonos a… I’d love to… Me gustaría… have sex tener sexo fuck coger | chingar (Mex) | follar (Spn) screw culear | fifar (S. Cone) boink tirar | curtir (S. Cone) Triar literally means “to throw.” knob empomar bone joder Joder, ike the British “bugger,” can mean anything from mi d, nagging irritation to sodomy. Most of the time it hovers ambiguous y in between. plug her enchufarla (Mex) hit that comérsela | darle masa (Andes) nail that ass clavar ese culo have a fuck echar un palo have a double-fuck echar un doble-palo have a fuckathon echar un buen caldo Ever made broth (caldo) from scratch? It takes a day. have a quickie echar un rapidín ; un cuiqui get your rocks off echar un polvo (“toss some powder”) | …un talco (S.Cone) leave it raw fregarla ( itera y, “to scrub it”); cepillarla ( itera y, “to scrub it with a c eaning brush”) hook up ligar pick someone up levantarle a alguien get invo ved with someone (sexually) meterse con alguien
HACER GIVE A/HAVE A una francesa blow job un tailandés fu -body boob massage un croata fu -body ickdown un serbio fu -body chompdown un árabe face-sitting (fema e on ma e) un ruso ana massage un griego anal sex un romano orgy un japanés floor sex (with pi ows for props) un turco sex with recipient cuffed behind back un libanés armpit job una cubana titfuck una pinza birmana foot job ( itera y, a “Burmese grip”)
Damn, gir , you’re getting me a excited. Ufa, chica, me estás dando un buen morbo. (Spn) You make me so horny. Me pones tan arrecho/a. (LatAm) | …bellaco/a. (Carib) I got a boner that won’t quit. Tengo un duro que dura. I’m hard for you. Estoy al palo para ti. BURY THE BONE - HUNOIR EL HUESO Fritar la berenjena Deep-fry the eggp ant Engrasar la nutria Grease the marmot Enhebrar el hilo Thread the need e (i.e., ana y) Enterrar la batata Bury the yam Medir el aceite Dunk the dipstick Revolver el estofado Stir the coa s Serruchar el piso Saw the f oor Peinar para adentro Comb it from the inside Ñaca-ñaca Hubba-hubba Frike-frike Freaky-freaky Dunga-dunga Humpy-humpy
I want it inside me. Lo quiero adentro. Why don’t we do it right here? ¿Por qué no lo echámos aquí nomás? Tell me how you want it. Dime como lo quieres. Oh, you feel so good. Ooo, estás bueno. You’re so big and hard. Estás tan duro y grandón. Wow, you’re really wet today. ¡Wow, qué estás bien húmeda hoy! You’re makin’ soup in my panties! ¡Me estás calentando la estufa! Litera y, “stoking the stove.” Come on, faster! Harder! ¡Dale, más rápido! ¡Más fuerte! Are you close to cumming? ¿Estás por correrte? ; …venirte? Litera y, “to run, flow, or brim over.” Ohmigod, I’m gonna cum! ¡Carajo, me estoy por llegar! Cum on my face. Lechéame la cara. Do it, then. Hazlo, pues. Oh yeah, take it all, you freak! ¡Ja, tómalo todo, loca!
Wi you suck me off? ¿Me lo chuparías? Wanna blow me? ¿Quisieras mamármelo? I ike it when you swallow my cum. Me gusta cuando me tragas la leche. I want you to ride me like a pony. Quiero que me cabalgues como una yegua. C’mon, just give me one dick-poke. Dale, déme un puntazo nomás. If you don’t have a condom, just skeet-shoot all over me. Si no hay condones, dispárame en blanco nomás. Pull out at the last minute and splash it on my tits. Al fin, ponla en marcha atrás y salpícame las tetas. I’d ike to try… Quisiera probar… How ’bout…? ¿Qué tal…? Have you ever done…? ¿Has echo alguna vez. . .? dry-humping la frottage (from the French) a blow job una mamada | un pete (S.Cone) a full-service b ow job recitar el rosario a hand job la paja (LatAm) Litera y, “tumbleweed.” a circlejerk una carrera de pajas (LatAm) Literally, “jackoff race.” a circlesuck una margarita a threesome un trío sexual an orgy una orgía a sex party el partus | una “fiesta” 69 sesenta y nueve titty-fucking la paja rusa anal sex sexo anal
Missionary Misionero Doggy-stye La adoración Cowgir Cabalgando Whee barrow La gran carretilla Standing T εl cartero (“the postman”!) Spoon En caja Reverse cowgir Cabalgando hacia atrás Both knees up La defensa amorosa Both egs up El candelabro Ank es on giver’s shouders Los abdominales (an abs workout!) Knees he d spread El barco de vela (“the ga ey”) Spoonee turned ha fway back La santanderina backdoor action la trastienda Litera y, “backdoor dea ings.” cunnilingus el buceo Literally, “diving.” a snowball un beso blanco a rim job un beso negro the ol’ finger in the butt la espada de Carlomagno Isn’t “Sword of Charlemagne” more fun to say than “finger in the butt”? a golden shower una lluvia dorada I’m sick of… et’s fuck a ready. Estoy harto de… quiero coger ya. making out (kissing fiercely) enrollarnos (Spn) | bregarnos (Carib) foreplay cachondear | fajar (Mex) cuddling franelear (S. Cone) third base darnos el lote just pawing each other tanto magrear fingering you dedearte ; darte dedo
Grab my… Agárrame… Play with my… Manotéame… Suck my… Chúpame… Touch my… Tócame…
Tree trunk El tronco Soup can El marlo ( literally, “corncob”) One-eyed giant El chino tuerto (“s anted eye” = urethra) Baldy El pelado The hose La manguera The meat stick La butifarra, morcilla The stick shift La palanca Piece El pedazo Knob El pomo Limp dick Un pene de soga Little dick El cacahuete ; el maní ( literally, “peanut”)
You have huge/a huge… Tienes muy grande/tienes un/a grande… privates. los agentes. package. el paquete. ; el bulto. (“bundle”) nuts. las bolas. | los belines. (S.Cone) balls. los huevos. (Mex) | los cojones. (Spn) ballsac. las talegas. (CenAm) ’nads. las pelotas. (S.Cone) boner. la puntada. dick. el pito. cock. la verga. | el bicho (PuR) rod. el pijo. | la pija. (S.Cone) | la polla. (Spn) shaft. la pinga. | la poronga. (S.Cone) prick. el pincho. weiner. el nabo. weenie. la pirula. Uncut Con pellejo | Con forro (Carib) | Encapuchado (S.Cone) Jizz Leche | Lefa (Spn)
Lick my… Lámeme… Hit my… Méchame… Eat my… Cómete… Shave my… Aféitame… Manhandle my… Manotéame… pussy. la chocha. | la crica. (Carib) pooch. potorro. (Spn) twat. la cuca. (CenAm) pussy lips. el bollo. (Carib) carpet. la alfombrita. | el felpudo. (“the felted bit”) bush. el arbusto. | la selvita. (“the little jungle”) box. la pandorca. (Carib) peach. la castaña. (“chestnut”) clam. la almeja. cooch. la chucha. (Andes) poontang. la concha. (“conch she ”) (S.Cone) | la panocha. (Carib) cunt. el funciete. (Mex) | el coño. (Spn) Spaniards a so use coño as an exp etive ike “fuck!” or “shit!” shaved pussy. la chocha afeitadita. | la chocha rasurada. (Mex) | la concha rapada. (S.Cone) c it. la campana. (“be ”) | el botón. (“the button”) G-spot. el punto G. came toe. el hachazo. perineum. el periné.
Are you on the pi ? ¿Estás tomando la píldora? Man, I miss my ex, who had an IUD. Como echo a menos a la ex que tenía “DIU.” | …la “T.” | …el ancla. ( literally, “the anchor”) Do you have…? ¿Tienes…? a condom un preservativo a rubber un impermeable | un forro (S.Cone) any piercings perforaciones an STD una venérea You can also use this to call someone “a wall king STD.” handcuffs las esposas | las chachas (CenAm) Shit! The condom broke! ¡Mierda, se quebró el forro! Reach me a… Alcánzame un/una… Wanna try a…? ¿Quisieras probar con un/una…? I love using a… Me encanta usar un/una… dildo consolador Consolador literally means “consolation,” like for not having dick on hand when you want it. vibrator vibrador tickling cockring párpado de carba This glorious phrase literally denotes the eyelashes of a goat. Isn’t Spanish awesome? blindfold venda gag mordaza paddle paleta
That horndog woud fuck anything on egs. Esa cachonda cojería cualquier cosa con piernas Literally, “bitch in heat.” Too bad he’s an impotent. Qué lástima que es un deficiente sexual. That steri e dude coudn’t get you pregnant with emotion. Ese huevo duro no te podría impregnar ni con el amor de Dios. Eww, you pervert! ¡Bua, perverso! She keeps cheating on her cuckold of a husband. Ella le sigue engañando al cornudo de su marido. This is one of the most common and severe insuts in Hispanic cuture. It means you’ve been cheated on and made a foo of, and is frequent y insinuated by making the devi horns sign with your hand and bumping it against your temple. Stop making a cucko d of my brother! ¡Basta de ponerle los cuernos a mi hermano! Carefu, he’s a adies’ man and a swinger to boot. Ojo, que es un mujeriego y en cima un partusero. He’s a ways s eeping around. Siempre anda culeando. Quit humping my thigh, you creep. Basta de chocarme el muslo, avión. He may be cute, but that guy is a tota manwhore. Está bien churro pero es un perrote total. That cocksucker cheated on me with my sister. Ese mamavergas me fue infiel con mi hermana. You’ never get your rocks off with that dicktease. Nunca vayas a echar un polvo con esa calientapijas. Your girlfriend is frigid. Tu novia es una chuchafría. (Andes) | …coñofrío. (Spn) That easy slut’s got a quick-action pussy. Esa culopronto tiene una concha de lata. Yes, concha de lata does mean “a uminum pussy.” Why? Because a uminum gets hot in seconds f at, that’s why. I woudn’t date a oose girl like her. Yo no me metería con una flojona como ella. | …una conchuda… (S.Cone) I woudn’t fuck that hussy with your dick. A esa zorra no le metería ni la verga tuya. What a MILF! ¡Que MQTF! (Spn) It’s pronounced Éme-quete-éfe or Mequete-éfe, depending on whom you ask. I tend to go for cougars. Yo suelo andar tras las asaltacamas. She ooks ike a virgin but I think she just plays innocent. Ella se parece invicta pero yo pienso que se hace la inocente nomás. They’re just a big circle of fuckbuddies. Son un gran enjambre mongol. Literaly, “Mongolian herd.
masturbation paja jack off pajero They ca him the King of Jacks. A él le dicen el Rey de la Paja. He’s a chronic wanker. Él es un puñetero mordaz. He never stops choking the chicken. Nunca se cansa de pelársela. He’s a ways asking for he p choking his chicken. Siempre pide ayuda haciéndose una chaqueta. (Mex) He was strokin’ his salami like it was nothing. Se daba una manuela como si nada. I get off on ana porn mostly. Tiendo a gozar de porno anal. I usualy rub one out before I go to bed. Suelo cascarme una pajita antes de dormir.