Teach Yourself Slovene

Grammar Contents

  1. Personal Pronouns
  2. 'Biti' Verb
  3. Numbers 0-10
  4. Numbers 11 - ...
  5. Ordinal Numbers (1st, 2nd, ...)
  6. Verb Conjugations 1st person singular: a,e,i,ne,je
  7. Question words
  8. Days of Week
  9. Months of Year
  10. Adjectives
  11. Possesive Adjectives
  12. 'To go' and 'to come'
  13. Imperative verbs
  14. Lahko + verb (can)
  15. Morati (must)
  16. May I ...
  17. Like/dislike
  18. Colors
  19. Adverbs
  20. Reflexive Verbs

  21. Cases
  22. Nominative/Accusative
  23. Genitive
  24. Dative
  25. Locative
  26. Instrumental

  27. Once, twice, ...
  28. Time expressions
  29. Past
  30. Future
  31. Would ...(bi)
  32. Double Negative
  33. Svoj
  34. Perfect/Imperfect Verbs
  35. Conditional
  36. Ali... ali (Either...or)
  37. Impersonal
  38. This/That
  39. Comparative
  40. Too Little/Much
  41. Brief Personal Pronouns
  42. Noun Declensions
  43. Number Declensions
  44. Personal Pronoun Declensions
  45. Masculine
  46. Feminine
  47. Feminine ending with consonant
  48. Neuter
  49. Plural only

Dobro jutro! Good morning!

Natakar Dobro jutro!
Sara Dobro jutro!
Natakar Prosim?
Sara En čaj, prosim.
Natakar Izvoli! Tukaj je sladkor in mleko.
Sara Hvala!

natakar waiter
dobro jutro good moming
prosim? please
en čaj one tea
Tukaj je sladkor here is sugar
in and
mleko milk
Izvoli! Here you are!
hvala thanks

Je to tvoja denarnica? (Is this your purse?)

Natakar Oprosti, je to tvoja denarnica?
Sara Prosim?
Natakar Je to tvoja denarnica?
Sara Joj! Ja, to je moja denarnica! Najlepša hvala!
Natakar Ni za kaj!

oprosti... excuse me...
ja yes
Je to… is this...?
to je this is
tvoja denarnica your purse
najlepša hvala thanks very much
Prosim? I beg your pardon?
Ni za kaj! Not at all

Me veseli! (Nice to meet you!)

Gospa Slak Oprosti, si ti Sara?
Sara Ja, jaz sem Sara.
Gospa Slak Jaz sem gospa Slak. Me veseli!
Sara Me veseli!
Gospa Slak Naj ti predstavim... To je moja hčerka, to je moj sin, in to je moj mož.

gospa Mrs.
al ti? are you?
Ja yes
jaz sem I am
Me vesell! Nice to meet you!
Naj ti predstavim … Let me introduce you ...
To je … This is ...
moja hčerka my daughter
moj sin my son
moj mož my husband

Kako ti je ime? (What's your name?)

Gospod Slak Kako gre?
Sara Dobro, hvala.
Sara Kako ti je ime?
Matic Matic.
Sara Me veseli!
Matic Me veseli! Kako se imaš?
Sara Dobro, hvala.
Sara Kako ti je ime?
Lara Lara sem. Kako si?
Sara Dobro, hvala. In ti?
Lara Zelo dobro, hvala.

gospod Mr.
Kako (ti) gre? How are things?
Dobro, hvala. Fine, thanks.
Kako ti je ime? What's your name?
Kako se imaš? How are things? (lit. 'How are you having yourself?')
Kako si? In ti? How are you? And you?
Zelo dobro, hvala. Very well, thank you

Naj vam predstavim... (Let me introduce you...)

To je Sara. This is Sara.
To je gospa Dobraj. This is Mrs. Dobraj.
To je gospod Kovač. This is Mr. Kovač.
gospod Mr
gospa Mrs
gospodična Miss

Ne me vikati! Don't say vi to me!
Mene ni treba vikati! There is no need to say vi to me!
Tikaj me! Say ti to me!

Kako gre? How are things?
Kako ti gre? familiar
Kako vam gre? formal
Kako si? How are you? (inf)
Kako se imaš? (lit. 'How are you having it?')
Kako ste? formal
Kako se imate? formal
Dobro, hvala. I'm very well
Ni slabo, hvala, Not bad, thank you.
In ti? (if you are on familiar terms)
In vi? (if you are on formal terms).

5. Prosim (Please)

6 Hvala (thank you), najlepša hvala (thank you very much)

Hvala vam. (polite)
Hvala ti. (familiar)
Najlepša vam hvala. (polite)
Najlepša ti hvala. (familiar)

Kako ti je ime? What's your name?
Kako se pišeš? What's your surname?

Personal Pronouns

jaz I
ml we
ti you
on he
ona she
ono it
vi you (form.)
onl they

Glagol 'biti'

jaz sem I am
ti si you are
on       he
ona je she is
ono     it
mi smo we are
vi ste you are
oni so they are

jaz nisem I am not
ti nisi you are not
on       he
ona ni she is not
ono       it
mi nismo we are not
vi niste you are not
oni niso they are not

To je moja hčerka. This is my daughter.
To je moj sin. This is my son.

Zapomnite si! (Remember!)

Dobro jutro. good morning,
Dober dan. good afternoon
Dober večer. good evening:

How are things? Kako gre?
How are you? Kako si (ste)?
Fine, thanks! Dobro, hvala!
Very well, thanks! Zelo dobro, hvala!

prosim please
hvala thanks, thank you
najlepša hvala thank you very much
ni za kaj not at all, you're welcome

Kako ti je ime? What's your name?
Ime mi je... My name is...
Jaz sem... I am...

Metka Živio, Sara! Vstopi! Kako se imaš?
Sara Dobro, hvala. Danes je vroče.
Metka Ja, že ves teden je vroče. Za jutri je napovedano poslabšanje vremena.
Kaj lahko ponudim? Kavo, čaj, sok...
Sara Kavo, prosim, in kozarec vode. Žejna sem.
Metka Samo trenutek! (She comes back with the drinks.)
Metka Izvoli. Tukaj sta sladkor in mleko.
Sara Hvala.
Metka Kako ti je všeč Ljubljana?
Sara Zelo mi je všeč.

Vstopi! Come in! (lit.enter!)
danes today
je vroče is hot
Že already
ves teden all week
Jutri: za jutri tomorrow: for tomorrow
Je napovedano is forecasted
poslabšanje vremena deterioration of the weather
Kaj lahko ponudim? What can I offer?
kava coffee
sok Juice
kozarec vode a glass of water
Žejna sem. I'm thirsty.
samo trenutek just a moment
Kako ti je všeč...? How do you like?
Zelo mi je všec. I like it very much.

Dobrodošli Welcome

Tanja Pozdravljeni! Dobrodošli v Sloveniji! Jaz sem Tanja Kos, vaša učiteljica in to je Zmago Kerec, moj asistent. Oba sva Slovenca.

pozdravljeni hello
dobrodošli welcome
vaša učiteljica your teacher
moj asistent my assistant
oba sva Slovenca we (two) are both Slovene

Caroline Jaz sem Caroline. Američanka sem. V Sloveniji sem na dopustu. Moj oče je Slovenec. Govorim zelo malo slovensko ampak razumem veliko.

Američanka American (woman)
Slovenija: v Sloveniji Slovenia: in Slovenia
dopust: na dopustu holiday: on holiday
moj oče my father
Slovenec Slovene
govorim (men) I speak
zelo very
malo little
slovensko Slovene (language)
ampak but
razumem I understand
veliko a lot

Klaus Jaz sem Nemec. Ime mi je Klaus.
Tukaj sem službeno, že tri mesece.
Računovodja sem in delam na banki.

Nemec German (men)
Ime mi je ... My name is ...
služba: službeno work: on business
mesec: tri mesece month: three months
računovodja accountant (men)
delam I work
banka: na banki bank: at a/the bank

Susan Jaz sem Susan. Angležinja sem. V Sloveniji sem z družino, že eno leto. Imam eno hčerko in dva sina. Moj mož dela tukaj, na veleposlaništvu Velike Britanije.

Angležinja English (woman)
družina family
z družino with my family
leto year
že eno leto one year already
imam I have
hčerka daughter
eno hčerko one daughter
sin son
dva sina two sons
dela (he) works
veleposlaništvo embassy
na veleposlaništvu at the embassy
Velika Britanija Great Britain
Velike Britanije of Great Britain

David Jaz sem David.
Tudi jaz sem Anglež.
V Sloveniji sem že pet let.
Stanujem v Ljubljani.
Moja žena je Slovenka.
Razumem skoraj vse ampak govorim slabo.

tudi also
že pet let for five years already
stanujem I live
Ljubljana Ljubljana
v Ljubljani in Ljubljana
moja žena my wife
skoraj almost
vse everything
slabo badly
Irska
Kanada
Amerika
Avstralija
Nova Zelandija
ZDA (Združene Države Amerike) USA
Nemčija Germany
Madžarska Hungary

Švica
Italija
Portugalska
Španija
Avstrija
Francija
Slovenija
Velika Britanija
Severna Irska
Belgija
Češka
Slovaška
Poljska
Madžarska
Romunija
Bolgarija
Turčija
Grčija
Švedska
Nizozemska
Danska
Finska
Nemčija
Norveška

Country
Nationality-Man
Nationality-Woman
Lanuage
One speaks
----
Slovenija
Slovenec
Slovenka
slovenščina
slovensko
----
Avstrija
Avstrijec
Avstrijka
nemščina
nemško
----
Italija
Italijan
Italijanka
italijanščina
italijansko
----
Nemčija
Nemec
Nemka
nemščina
nemško
----
Madžarska
Madžar
Madžarka
madžarščina
madžarsko
----
Francija
Francoz
Francozinja
francoščina
francosko
----
Rusija
Rus
Rusinja
ruščina
rusko
----
Švedska
Šved
Švedinja
švedščina
švedsko
----
Turčija
Turek
Turkinja
turščina
turško
----
Anglija
Anglež
Angležinja
angleščina
angleško

Slovenščina je težek jazik. Slovene is a difficult language.
Italijanščina je romanski jezik. Italian is a romance language.
težek jezik difficult language (lit. tongue)
romanski romance

Razumem malo slovensko. I understand a little Slovene.
Govorim angleško. I speak English.
Kako se to reče po slovensko? How do you say this in Slovene?
Povej mi po angleško. Tell me in English.

midva we two
vidva you two
onadva they two
midva sva we two are
vidva sta you two are
onadva sta they two are

3 Poklic (Profession)

Man Woman
student študent študentka
teacher učitelj učiteljica
assistant asistent asistentka
cook kuhar kuharica
shop assistant prodajalec prodajalka
accountant računovodja računovodkinja
doctor zdravnik zdravnica
singer pevec pevka
actor/actress igralec igralka

Kaj si/ste po poklicu? What do you do for a living?

0 nič
1 ena
2 dva
3 tri
4 štiri
5 pet
6 šest
7 sedem
8 osem
9 devet
10 deset

Conjugations

a conj. e conj. i conj.
imeti (to have) razumeti (to understand) govoriti (to speak)
Jaz imam razumem govorim
ti imaš razumeš govoriš
on ima razume govori
ona ima razume govori
ono ima razume govori
mi imamo razumemo govorimo
vl imate razumejo govorijo
oni imajo razumejo govorijo

ne conj. je conj.
začeti (to begin) stanovati (to live)
jaz začnem stanujem
ti začneš stanuješ
on začne stanuje
ona začne stanuje
ono začne stanuje
mi začnemo stanujemo
vi začnete stanujete
oni začnejo stanujejo

Questions

kdo? who?
kaj? what?
kje? where?
kako? how?
zakaj? why?

Sara je v Sloveniji. Sara is in Slovenia.
Je Sara v Sloveiji? Is Sara in Slovenia?
(Ali) je Sara v Sloveniji? Is Sara in Slovenia?
Sara je v Sloveniji? Sara is in Slovenia?
Kje je Sara? Where is Sara?

Govorijo dobro slovensko. They speak Slovene well.
Ali govorijo dobro slovensko? Do they speak Slovene well?
Govorijo dobro slovensko? They speak Slovene well?
Kako govorijo slovensko? How do they speak Slovene?

Ne razumem slovensko. I don't understand Slovene.
On ne govori špansko. He doesn't speak Spanish.
Ne stanujemo v Ljubljani. We don't live in Ljubljana.

Negation

Nimam denarja. I don't have any money.
Nimamo mleka. We don't have any milk.

ask if someone speaks a language, and reply:
Oprostite, ali govorite/ razumete...? Excuse me, do you speak/ understand...?
Ja, govorim/razumem... Yes, I speak/understand...
Ne, ne govorim/ne razumem... No, I don't speak/ understand…

From and where they live:
Od kod prihajate? Where are you from?
Iz ... sem. I'm from ...
Kje stanujete? Where do you live?
Stanujem v ... I live in ...

Do for a living:
Kaj si/ste po poklicu? What do you do for a living?
Po poklicu sem ... I am ...

Speak slowly or repeat:
Govorite počasi, prosim! Speak slowly, please!
Ponovite, prosim! Repeat, please!

Capital names

Lizbona
Ankara
Ljubljana
London
Rim
Dunaj (Viena)
Praga
Pariz
Madrid
Ženeva
Budimpešta
Oslo
Dublin
Belfast
Bruselj
Varšava
Bratislava
Bukarešta
Sofija
Atene
Štokholm
Kopenagen
Hag (Hague)
Helsinki
Berlin

Zmago Si Američanka?
Sara Ne, Angležinja sem. Iz Oxforda sem.
Zmago Si prvič v Sloveniji?
Sara Ja, že tri tedne sem tukaj.
Zmago Kje stanuješ?
Sara V Ljubljani, v centru. Pri eni družini.
Zmago Dobro govoriš slovensko.
Sara Hvala. Govorim malo, ampak razumem veliko. Slovenščina je težek jezik.
Zmago Kako dolgo se že učiš slovensko?
Sara Štiri leta.
Zmago Pridna si! Jaz mislim, da je angleščina težek jezik.
Sara Vsak jezik je po svoje težek.
Zmago Ja, prav imaš!

iz Oxforda from Oxford
prvič for the first time
center: v centru centre: in the centre
pri eni družini with a family
učiti se to study
vsak po svoje each in its own way
prav imaš you're right

3 PRIJETEN KONEC TEDNA! Have a good weekend!

Na železniški postaji (At the station)

Turist Oprostite, koliko stane vozovnica do Maribora?
X Enosmerna ali povratna?
Turist Povratna, prosim.
X Kdaj potujete?
Turist V petek.
X In kdaj pridete nazaj?
Turist V nedeljo. Mimogrede, ali imam s študentsko izkaznico popust?
X Samo trenutek, prosim.

blagajna cash desk
železniška blagajna ticket office
žekezniška postaja railway station (na železniški postaji) (at the railway station)
Koliko stane? How much is it?
vozovnica ticket
do Maribora to Maribor
enosmerna vozovnica one-way ticket
povratna vozovnica return ticket
Kdaj potujete? When are you travelling?
v petek on Friday
Kdaj pridete nazaj? When are you coming back?
v nedeljo on Sunday
mimogrede by the way
študentska izkaznica student card
(s študentsko izkaznico) (with a student card)
popust discount

Gospod Dolinšek Prosim?
Mark Dober dan. Rad bi rezerviral letalsko karto za v London. Ali imate še prosta mesta?
Gospod Dolinšek Ja, seveda. Kdaj pa potujete?
Mark Naslednji torek, prosim.
Gospod Dolinšek Samo trenutek, prosim. Žal mi je, gospod, ampak za naslednji torek je že vse rezervirano. V sredo in v četrtek so še prosta mesta.
Mark In kdaj so poleti ob sredah?
Gospod Dolinšek Zjutraj in zvečer. Tako kot vsak drugi dan.
Mark Najlepša hvala za enkrat, gospa. Premisliti moram malo.
Gospod Dolinšek Če želite potovati naslednji teden, vam priporočam, da kmalu odločite in rezervirate karto.

Rad bi rezerviral... (m) I'd like to reserve
Rada bi rezervirala... (f)
letalska karta plane ticket
prosta mesta free places
kdaj (kdaj pa) when (and when)
potovati to travel
naslednji torek next Tuesday
je že vse rezervirano is already all reserved
v sredo in v četrtek on Wednesday and on Thursday
poleti flights
zjutraj/zvečer in the morning/in the evening
tako kot like, just as
vsak drugi dan every other day
za enkrat for now, for the time being
premisliti moran malo I have to think about it a little
če if
želeti wish
priporočati to recommend
da that
kmalu soon
odločiti se to decide

3 Kdaj? (When?) – time expressions

jutro morning
zjutraj in the morning
dopoldan morning
dopoldne in the morning
opoldan midday
opoldne at midday
popoldan afternoon
popoldne in the afternoon
dan day
podnevi by day
večer evening
zvečer in the evening
noč night
ponoči at night

Days of week

DoW Translation in XXX on XXXs
ponedeljek (po) Monday v ponedeljek ob ponedeljkih
torek (to) Tuesday v torek ob torkih
sreda (sre) Wednesday v sredo ob sredah
četrtek (ce) Thursday v četrtek ob četrtkih
petek (pe) Friday v petek ob petkih
sobota (so) Saturday v soboto ob sobotah
nedelja (ne) Sunday v nedeljo ob nedeljah

V petek popoldne sem doma. I'm at home on Friday afternoon.
Ob sobotah dopoldne delam. I work in the morning on Saturdays.

5 Months of the year

month in XXX
januar januarja
februar februarja
marec marca
april aprila
maj maja
junij junija
julij jullja
avgust avgusta
september septembra
oktober oktobra
november novembra
december decembra

Kdaj greš v Slovenijo? When are you going to Slovenia?
Avgusta. In August.

6 Seasons letni časi

pomlad spring spomladi in spring
poletje summer poleti in summer
jesen fall, autumn v jeseni in autumn
zima winter pozimi in winter

Pomlad je prišla. Spring has arrived.
Spomladi so dnevi daljši. In spring the days are longer.
Zima je moj najljubši letni čas. Winter is my favourite season.
Pozimi je mrzlo. In winter it is cold.

7 Numbers

11 enajst
12 dvanajst
13 trinajst
14 štirinajst
15 petnajst
16 šestnajst
17 sedemnajst
18 osemnajst
19 devetnajst
20 dvajset
30 trideset
40 štirideset
50 petdeset
60 šestdeset
70 sedemdeset
80 osemdeset
90 devetdeset
100 sto
1000 tisoč
10000 deset tisoč
100000 sto tisoč
1000000 milijon

21 enaindvajset
22 dvaindvajset
23 triindvajset
24 štiriindvajset
25 petindvajset
26 šestindvajset
27 sedemindvajset
28 osemindvajset
29 devetindvajset

51 enainpetdeset
52 dvainpetdeset
53 triinpetdeset
54 štiriinpetdeset
55 petinpetdeset
56 šestinpetdeset
57 sedeminpetdeset
58 oseminpetdeset
59 devetinpetdeset

Transport

avtobus bus, coach
vlak train
letalo plane
avto car
peš on foot
avtobusna postaja bus, coach station
železniška postaja railway station
letališče airport

z avtobusom
z vlakom
z letalom
z avtom
s taksijem

Instrumental case: p, f, t, c, č, s, š, k, h - s, other - z.

10 Kako plačate? (How will you pay?)

ask how much something costs:
Koliko stane...? How much is...?
Koliko stanejo...? How much are...?
Koliko to stane? How much is this?

tell someone how are you paying:
s kreditno kartico by credit card
s čekom by cheque
s potovalnim čekom by traveller's cheque
z gotovino by cash
popust discount

ask when something is happening:
kdaj? when?

Receptorka Dober večer. Želite prosim?
Mark Dober večer. Jaz sem Mark Nott.
Imam rezervacijo za tri dni v hotelu.
Receptorka Samo trenutem, prosim. (She comes back.)
Ja, gospod Nott, vse je urejeno.
Ali imate pri sebi kakšen osebni dokument? Potni list ali vozniško dovoljenje?
Mark Ja, izvolite. Tukaj je moj potni list.
Mimogrede, ali imam s študentsko izkaznico popust?
Receptorka Na žalost ne. Številka vaše sobe je osemintrideset.
Izvolite ključ. Dobrodošli v Sloveniji in prijeten konec tedna!
Mark Hvala.

za tri dni for three days
vse je urejeno everything is arranged
imeti pri sebi to have on you
kakšen some
osebni dokument Personal document
potni list passport
vozniško dovoljenje driving licence
številka sobe room number
ključ key

4 NA LEVO ALI NA DESNO? Left or right?

Oprostite, kje je...? (Excuse me, where is...?)

Turist Oprostite, kje je Tromostovje?
Ljubljančan Pojdite naravnost po tej glavni cesti in pri semaforju zavijte na levo. Ulica se imenuje Čopova ulica. Pojdite do konca te ulice in tam je Tromostovje.
Turist Ali je daleč?
Ljubljančan Ne, 10 minut hoje je.
Turist Hvala.

pojdite go (imperative for polite and plural)
naravnost straight on
glavna cesta: po tej glavni cesti main road: on this main road
semafor: pri semaforju traffic lights: at the traffic lights
zavijte turn (imperative for polite and plural)
ulica street
se imenuje is called
konac: do konca end: to the end
te ulice of this street
tam there
daleč far
10 minut hoje 10 minutes' walk

Oprostite, ali veste mogoče...? (Excuse me, do you happen to know...?)
Turist Oprostite, ali veste mogoče, kje je kakšna dobra gostilna?
Ljubljančan Ob reki jih je veliko.
Pojdite na ravnost in ko pridete do Ljubljanice, zavijte na desno.
Turist Hvala.

All veste mogoče...? Do you happen to know...?
kakšna some
dobra gostilna good pub
reka: ob reki river: by the river
jih je veliko there are many
naravnost straight on
ko when
pridete you come (plural and polite)
Ljubljanica river that flows through Ljubljana
na desno to the right

Oprostite, all lahko...? (Excuse me, can I...?)
Turist Oprostite, ali lahko tukaj parkiram?
Pešec Žal mi je, ne vem. Nisem iz Ljubljane.

all lahko...? can...?
tukaj here
parkirati to park
pešec pedestrian
ne vem I don't know
nisem iz I am not from

Ljubljančan a man from from Ljubljana
Ljubljančanka a woman from from Ljubljana

3 Adjectives

velik pes large dog
velika torba large bag
veliko mesto large town

lep pulover beautiful pullover
lepa hiša beautiful house
lepo vreme nice weather

dober dan good day
dobra večerja good supper
dobro jutro good morning

4 Glavni - glavna – glavno (main)

glavni vhod main entrance
glavna cesta main road
glavno mesto capital city

5 Kakšen - kakšna – kakšno? (What? what kind of?)

Kakšen avto imaš? (m.) What car do you have?
Kakšna je vaša telefonska številka? What is your telephone number?
Kakšno je danes vreme? (n.) What's the weather like today?
Kakšna lepa hiša! What a nice house!

6 Possessive adjectives

Masculine Feminine Neuter
my, mine moj denar moja torba moje delo
your(s) tvoj rojstni dan tvoja obletnica tvoje spričevalo
his njegov svinčnik njegova aktovka njegovo pero
her njen zvezek njena beležka njeno ravnilo
its njegov dežnik njegova denarnica njegovo kolo
our(s) naš kraj naša ulica naše mesto
your(s) vaš stanovanjski blok vaša hiša vaše stanovanje
their(s) njihov pes njihova spalnica njihovo okno

Neuter noun adjectives:
-o: usually;
-e: after -c, -č, -š, -z, -j

tvoje delo
rdeče vino
vroče vreme
naše mesto
vaše stanovanje

7 Negative statements

govoriti to speak jaz govorim jaz ne govorim
vedeti to know jaz vem jaz ne vem

biti to be jaz sem jaz nisem
imeti to have jaz imam jaz nimam
hoteti to want jaz hočem jaz nočem

8 'To go' and 'to come'

Iti (to go) priti (to come)
jaz grem pridem
ti greš prideš
on
ona gre pride
ono
mi gremo pridemo
vi greste pridete
oni grejo pridejo

9 'To walk'

Kako prideš? How are you coming?
Pridem peš. I'm walking.
Ali greš peš v mesto? Are you going to town on foot?
Ne, jaz nikoli ne grem peš! No, I never go on foot!

10 Imperative (command form)

'a' conj 'e' conj 'i' conj
you (sg) -aj -i -i
you (pl) -ajte -ite -ite
we -ajmo -imo -imo

Vozi previdno! Drive carefully!
Ne kadite, prosim! Do not smoke, please!
Ne delaj se neumnega! Don't play the fool!

biti iti imeti
1sg bodi pojdi imej
2pl bodite pojdite imejte
1pl bodimo pojdimo Imejmo

11 How to express 'can'

lahko + verb conjugated

Ali grem lahko peš? Can I walk?
Tukaj lahko kadiš. You can smoke here.

12 How to express 'must'

morati in a correct personal form + infinitive

moram I must
moraš you must (sg.)
mora he, she, it must
moramo we must
morate you must (pl.)
morajo they must

Moram telefonirati. I must telephone.
Ali moraš kupiti še kaj? Do you have to buy anything else?
Moramo iti v mesto. We must go to town.

Oprostite, kje je...? Excuse me, where is...?
Ali veste mogoče, kje je...? Do you happen to know where... is?
Žal mi je, ne vem. I'm sorry, I don't know

← na levo
→ na desno
↑ naravnost

Smo v središču mesta, na Trgu republike, ki je gospodarsko, politično in kulturno središče Ljubljane.
Peš gremo lahko do Tromostovja.
Reka, ki teče skozi Ljubljano, se imenuje Ljubljanica.
Na tej strani je novi del mesta, na drugi strani reke pa je staro mesto.
Nad njim vidite Ljubljanski grad.
Del središča mesta je zaprt za promet, to pomeni, da je namenjen pešcem.
Tukaj je veliko trgovin in kavarn.
Po kosilu gremo lahko peš do nekaj kulturnih ustanov.
Med njimi so: Opera, Drama, Moderna Galerija, Narodni Muzej in Ljubljanska Univerza.

v središču mesta in the centre of town
gospodarsko, politično in kulturno središče Ljubljane economic, political and cultural centre of Ljubljana
ki teče which runs
skozi Ljubljano through Ljubljana
se imenuje is called
na tej strani on this side
novi del mesta new town
na drugi strani on the other side
staro mesto old town
nad njim above it
Ljubljanski grad Ljubljana castle
del središča mesta a part of the centre of town
je zaprt za promet is closed for the traffic
je namenjen pešcem is intended for pedestrians
veliko trgovin In kavarn a lot of shops and cafes
po kosilu after lunch
nekaj kulturnih ustanov a few cultural institutions
med njimi so amongst them are
Drama theatre
Moderna Galerija Modern Gallery
Narodni Muzej National Museum
Ljubljanska Univerza Ljubljana University

5 IMAM NOVO TELEFONSKO ŠTEVILKO! I have a new telephone number!

Po telefonu (Over the telephone)
Poštni uslužbenec Prosim?
Pamela Dober dan, je to pošta?
Poštni uslužbenec Ja, to je glavna pošta. Kaj lahko storim za vas?
Pamela Povejte mi prosim, kakšna je predklicna številka za Anglijo.
Poštni uslužbenec 0049.
Pamela Najlepša hvala, na svidenje.

Kaj lahko storim za vas? What can I do for you?
Povejte mi prosim... Tell me, please...
predklicna številka code number

Po opravkih v mestu (Things to be seen to in town)

Pamela Oprostite, kje je najbližja banka?
Pešec Ali vidite tisti poštni nabiralnik? Rumen je? Tam zavijte na levo in druga ali tretja stavba na tisti ulici je banka.
Pamela Hvala.

najbližji (-a,-) the nearest
All vidite tisti ...? Do you see that...?
poštni nabiralnik post box
rumen yellow
druga ali tretja stavba second or third building
ulica: na tisti ulici street: on that street

Na banki (At the bank)

Pamela Dober dan. Rada bi zamenjala denar, 100 angleških funtov.
Bančni uradnik Ali imate pri sebi potni list?
Pamela Ne, vozniško dovoljenje imam. Izvolite.
Bančni uradnik Ali imate morda kakšen dokument, ki ima vašo sliko?
Pamela Mojo staro študentsko izkaznico imam.
Bančni uradnik Samo trenutek, posvetovati se moram z mojim sodelavcem.

bančni uradnik bank clerk
rad (-a) bi... I'd like to…
zamenjal (-a) denar change some money
x angleških funtov x English pounds
pri sebi on you

potni list passport
vozniško dovoljenje driving licence
morda perhaps
ki which
vašo sliko your photograph
star (-a, -o) old
posvetovati se consult
sodelavec: z mojim sodelavcem colleague: with my colleague

Koliko je ura? (What is the time?)
Pamela Oprostite, koliko je ura?
Gospa Ura je točno ena.
Ura je... točno The time is... exactly

Dobro jutro, Janez pri telefonu. Je Bojan tam?
Good morning, Janez on the phone. Is Bojan there?

Trenutek, prosim. Just a moment, please.
Vežem. Putting you through.
Zasedeno je. It's engaged.
Želite počakati? Do you wish to hold?

2 At a post office

Kje je pošta? Where is the post office?
pismo letter
razglednica postcard
kuverta envelope
znamka stamp
priporočeno registered

Koliko stane...? How much is...?
Koliko stanejo...? How much are...?
Koliko to stane? How much is this?

3 At the bank

potni list passport
vozniško dovoljenje driving licence
osebna izkaznica identity card
Kje je menjalnica? Where is the bureau de change?
Želel(a) bi zamenjati… I'd like to change...
50 angleških funtov £50
100 ameriških dolarjev $100
300 nemških mark 300DM
Kje lahko zamenjam potovalne čeke? Where can I change traveller's cheques?

Kakšne barve je...? (What colour is ...?)

črn(∅/a/o) black
bel(∅/a/o) white
rdeč(∅/a/e) red
moder modr(a/o) blue
rumen(∅/a/o) yellow
zelen(∅/a/o) green
rjav(∅/a/o) brown
siv(∅/a/o) grey
oranžen oranžn(a/o) orange

The words svetlo (light) and temno (dark) are adverbs and never change their ending. For example:
Moj avto je temno moder. My car is dark blue.
Njena nova torba je svetlo rjava. Her new bag is light brown.

5 Adverbs

In Slovene, the nominative neuter form of adjectives is used as adverbs, i.e. to describe verbs. For example:
Govorim slovensko. I speak Slovene.
Vozi previdno! Drive carefully!
Pogovarjajo se zelo glasno. They talk very loudly.

6 Reflexive verbs

Verbs which include a short word “se” are called reflexive verbs. You conjugate the verb, but se never changes:
imenovati se (to be called) imemujem se
posvetovati se (to consult) imenuješ se
pogovarjati se (to converse) imenujejo se

7 Prvi, drugi, tretji... (First, second, third...)

1. prvi, -a,-o
2. drugi, -a,-o
3. tretji, -a,-e
4. četrti, -a,-o
5. peti, -a,-o
6. šesti, -a,-o
7. sedmi, -a,-o
8. osmi, -a,-o
9. deveti, -a,-o
10. deseti, -a,-o
11. enajsti, -a,-o
12. dvanajsti, -a,-o
13. trinajsti, -a,-o
14. štirinajsti, -a,-o
15. petnajsti, -a,-o
16. šestnajsti, -a,-o
17. sedemnajsti, -a,-o
18. osemnajsti, -a,-o
19. devetnajsti, -a,-o
20. dvajseti, -a,-o
21. enaindvajsetl, -a,-o
22. dvaindvajseti, -a‚-o
23. triindvajseti, -a,-o
24. štiriindvajseti, -a,-o
25. petindvajseti, -a,-o
26. šestindvajseti, -a,-o
27. sedemindvajseti, -a,-o
28. osemindvajsetl, -a,-o
29. devetindvajseti, -a,-o
30. trideseti, -a,-o

Numbers 7 and 8 drop the -e- when they become ordinal i.e. 7 sedem
7th sedmi
8 osem
8th osmi

For numbers from 9 onwards, add:
i for masculine, e.g. enajsti mesec 11th month
a for feminine, e.g. enajsta napaka 11th mistake
o for neuter, e.g. enajsto leto 11th year

8 Cases

Nominative: subject of the sentence
Genitive: possessive, in negatives, the object of certain prepositions
Dative: indirect object, the object of certain prepositions
Accusative: direct object, the object of certain prepositions
Locative: the object of certain prepositions, most often the location of something
Instrumental: the object of certain prepositions

Nominative/Accusative

Moja študentska izkaznica je stara.
My student card is old.
Imam staro študentsko izkaznico.
I have an old student card.

Poštni nabiralnik je rumen.
The postbox is yellow.
Ali vidite tisti poštni nabiralnik?
Do you see that postbox?

To je moj prijatelj Milan.
This is my friend Milan.
Ali poznaš mojega prijatelja Milana?
Do you know my friend Milan?

To je moje vozniško dovoljenje.
This is my driving licence.
Ali imate pri sebi vozniško dovoljenje?
Do you have your driving licence on you?

10 Adjectives in the accusative case

Adjectives describing nouns also change their endings:
študentska → študentsko.
They follow the same rules as the nouns, except in the case of masculine nouns denoting living objects, -ega in the accusative case: moj → mojega.

Nominative Accusative
jaz mene / me
ti tebe / te
on njega / ga
ona njo / jo
ono njega / ga
mi nas
vi vas
oni njih / jih

introduce yourself on the phone and ask if someone is there:
pri telefonu. Je... tam?... on the phone. Is... there?

reply to an inquiry:
Samo trenutek, prosim. Just a moment, please.
Vežem. Putting you through.
Zasedeno je. It's engaged.

name basic items at a post office:
pismo letter
razglednica postcard
znamka stamp

deal with basic financial transactions:
Kje je menjalnica? Where is the bureau de change?
Želel(a) bi zamenjati… I'd like to change...
Kakšen je menjalni tečaj? What's the exchange rate?

Telefonistka Gorenje, prosim?
Edward Dobro jutro, Edward Clarke pri telefonu. Je Janko Kos tam?
Telefonistka Samo trenutek, vežem... Halo?
Edward Ja?
Telefonistka Gospod Clarke, linija je trenutno zasedena. Ali želite počakati en trenutek?
Edward Ja, prosim.

Tukaj je Janko Kos na interni 462.
Na žalost me trenutno ni v pisarni.
Prosim vas, da po znaku pustite sporočilo na telefonski tajnici in ko se vrnem, vas pokličem nazaj. Hvala.

interna (na Interni) direct line (on the direct line)
plsarna office
Me trenutno ni v pisarni. I'm not in the office at the moment.
prosim vas I'm asking you
da that
znak: po znaku tone: after the tone
pustiti to leave
sporočilo message
telefonska tajnica: na telefonski tajnicl answering machine (lit. telephone secretary): on the answering machine
ko when
vrniti se to come back, to return
poklicati to call
nazaj back

6 KDAJ? OB SEDMIH ZVEČER When? At 7 p.m.

Pozdravljen, Marko!
Včeraj zvečer sem ti telefoniral, ampak ni te bilo doma.
Kje si bil? Simon mi je dal dve vstopnici za predstavo v gledališču, ki je danes ob sedmih zvečer.
Ali imaš čas danes zvečer? Telefoniraj mi popoldne in mi povej.
Lep pozdrav, Borut

včeraj yesterday
večer: zvečer evening: in the evening
sem ti telefoniral I telephoned you
ampak but
ni te bilo you were not
doma at home
si bll? were you?
mi je dal gave me
vstopnica: dve vstopnici ticket: two tickets
predstava: za predstavo performance: for the performance
gledališče: v gledališču theatre: in the theatre
danes ob sedmih zvečer today at seven in the evening
Imaš čas you have time
popoldne in the afternoon
mi povej tell me
Lep pozdrav Regards

Kje si bil včeraj zvečer? (Where were you last night?)

Marko Živio, Borut, jaz sem. Ravnokar sem našel tvoje sporočilo.
Borut Kje se bil včeraj zvečer? Trikrat ali štirikrat sem te poklical.
Marko V kino sem šel. Z Ireno.
Borut Ali imaš danes zvečer čas?
Marko Ja, seveda. Že dolgo nisem bil v gledališcu.
Borut Jaz tudi ne. Letos sem bil samo enkrat.

ravnokar just
sem našel found
trikrat ali štirikrat three or four times
Sem te poklical I called you
kino: v kino cinema: to the cinema
sem šel I went
Irena: z Ireno Irena: with Irena
že dolgo for a long time
nisem bil I haven't been / I was not
jaz tudi ne me neither
leto: letos year: this year
samo only
enkrat once

1 Enkrat, dvakrat, trikrat . . . (Once, twice,three times...)

petkrat 5 times
desetkrat 10 times
dvaintridesetkrat 32 times
number + -krat
velikokrat many times
mnogokrat many times
malokrat few times
nikoli never
redko rarely

2 Kdaj? (Time expressions)

jutro morning
zjutraj in the morning
dopoldan mid-morning
dopoldne in the morning
opoldan midday
opoldne at midday
popoldan afternoon
popoldne in the afternoon
večer evening
zvečer In the evening
noč night
ponoči during the night
dan day
podnevi during the day
leto year
letos this year
lani last year

prejšnji, -a, -e last
naslednji, -a, -e next
prejšnji mesec last month
naslednja nedelja next Sunday
naslednje leto next year

3 Koliko je ura? (What is the time?)

asking the time is:
Koliko je ura?
The answer: Ura je... (the time is ...).

3:00 Ura je tri.
9:00 Ura je devet.
12:00 Ura je dvanajst.
The 24-hour clock - the radio, television, railway stations, airports.
In everyday speech people use the 12-hour clock + dopoldne, popoldne, ponoči (optionally).
Numbers from five upwards are followed by the genitive case plural: pet minut, deset ur.

ena ura 1h
dve uri 2h
tri ure 3h
štiri ure 4h
pet ur 5h
ena minuta 1 min
dve minuti 2 min
tri minute 3 min
štiri minute 4 min
pet minut 5 min
ena sekunda 1 sec
dve sekundi 2 sec
tri sekunde 3 sec
štiri sekunde 4 sec
pet sekund 5 sec

5:30 Urá je pet in trideset minut. 3:15 Ura je tri in petnajst minut. 8:45 Ura je osem in petinštirideset minut. 2:00 Ura je točno dve.

4. Ob šestih ali ob sedmih? (At 6 or at 7?)

ob + N (locative case) - at N o’clock
od N do M - from N to M - both locative case
Banka je odprta od osmih do sedmih.
The bank is open from 8 till 7.

ob/od/do (at / from/ until):
1. enih
2. dveh
3. treh
4. štirih
5. petih
6. šestih
7. sedmih
8. osmih
9. devetih
10. desetih
11. enajstih
12. dvanajstih

5 Piši mi! (Write to me!)

to start your message with:
Živio, Marko or Pozdravljen, Marko!
On more official terms, you start with:
Spoštovani gospod...! or Spoštovana gospa...!
On affectionate terms:
Dragi...I or Draga...!
end to a frined: 'Lep pozdrav'
officially: 'S spoštovanjem ( 'with respect')

6 Past tense

'to be' + past participle
1) taking the infinitive form of the verb
2) dropping the 'ti'
3) and adding:
-l for masculine
-la for feminine
-lo for neuter
-li for plural

telefonirati (to telephone);
videti (to see);
povedati (to tell)
I telephoned you - sem telefoniral (if a man).
You saw - si videl.
They told - so povedali.

biti
jaz sem bil, -a
tl si bil, -a
on je bil
ona je bila
ono je bilo
mi smo bili
vi ste bili
oni so bili

telefonirati
sem telefoniral, -a
si telefoniral, -a
je telefoniral
je telefonirala
je telefoniralo
smo telefonirali
ste telefonirali
so telefonirali

videti
sem videl, -a
si videl, -a
je videl
je videla
je videlo
smo videli
ste videli
so videli

povedati
sem povedal, -a
si povedal, -a
je povedal
je povedala
je povedalo
smo povedali
ste povedali
so povedali

iti (to go) šel, šla, šlo, šli
priti (to come) prišel, prišla, prišlo, prišli
reči (to say) rekel, rekla, reklo, rekli
jesti (to eat) jedel, jedla, jedlo, jedli
piti (to drink) pil, pila, pilo, pili
najti (to find) našel, našla, našlo, našil

‘Telefoniral sem' can be translated as:
I telephoned
I have telephoned
I was telephoning
I have been telephoning

Nisem še jedel. I haven't eaten yet
Ni bil doma. He wasn't at home
Nismo šli. We didn't go.

7 Kakšno je danes vreme? (What's the weather like today?)

Danes je lepo/slabo vreme. (The weather is nice/bad today.)
deževati to rain
snežiti to snow

Dežuje. It's raining.
Sneži. It's snowing.
Deževalo je. It was raining.
Snežilo je. It was snowing.

delovne ure working hours

ask what time it is:
Koliko je ura? What time is it?

tell the time:
točno štiri exactly 4 o'clock
štiri in petnajst minut 4:15
štiri in trideset minut 4:30
štiri in petinštirideset minut 4:45

tell someone how many times something occurs:
add -krat into the number, e.g. štirikrat four times

use verbs in the past tense:
to be + past participle
sem bil si telefoniral I was you telephoned

Turist Oprostite, zakaj je zaprta pošta?
Pešec Sobota je. Ob sobotah je pošta odprta od osmih do enih. Sedaj je ura dve in trideset minut.
Turist Nisem vedel, da je pošta ob sobotah popoldne zaprta. Mislil sem, da pošta danes stavka.
Pešec Ne, ne, danes ne. Včasih že stavkajo, ampak danes dopoldne je bila pošta odprta. V soboto ob enih se vse zapre. Konec tedna je!
Turist Ja, razumem, ampak nisem vedel. Zapomniti si moram! Pešec Ja, prijeten konec tedna!
Turist Hvala enako!

zakaj? why?
je zaprt, -a, -o is closed
je odprt, -a, -o is opened
stavka strike
stavkati to strike
Se vse zapre. Everything closes.
Zapomniti si moram. I must remember.
Prijeten konec tedna. Have a good weekend.
Hvala enako. The same to you.

7 KAR BO PA BO! Whatever will be will be!

Sara Mami moram kupiti eno kaseto, rada posluša klasično glasbo. In sestri sem mislila kupiti nekaj na tržnici.
Irena Dobra ideja!
Sara In nujno moram kupiti še eno potovalko. Ne bom imela dovolj prostora za vsa ta darila.
Irena Ne skrbi! Jaz ti bom posodila eno veliko torbo.
Sara Sestri moram napisati še eno kratko pismo. Povedati ji moram, kdaj me mora priti počakati na letališče.

mama (mami) mother (for my mother)
kaseta tape
rada posluša she likes listening
klasična glasba classical music
sestra (sestri) sister (for my sister)
nekaj something
tržnica: na tržnici market: in the market
dobra ideja good idea
nujno urgently
šе епо another
potovalka travelling bag
ne bom imela I will not have
dovolj enough
prostor space
vsa ta darila all those presents
ne skrbi don't worry
Jaz ti bom posodila I will lend you
eno veliko torbo one large bag
napisati to write
kratko pismo short letter
povedati ji moram I must tell her
priti počakati come to pick up
na letališče to the airport

V kavarni (In a cafe)

Irena Imaš rada rižoto?
Sara Ja, zelo, ampak nisem lačna. Naročila bom samo en jabolčni zavitek.
Irena Jaz bom tudi samo nekaj malega. Tukaj vidim sirove palačinke. Boš kaj pila?
Sara Za enkrat ne. Kasneje bom kavo.
Irena Se slabo počutiš?
Sara Ne, ne, samo utrujena sem in malo zaskrbljena.

dishes:
kraški pršut (dried ham from the karst region)
kranjske klobase (sausages of Kranj)
potica (nut cake)
prekmurska gibanica (cake with walnuts, apple and cheese filling).

2 What do you like?

you like something:
imeti (conj) + rad (adj) - rad (m.), rada (f.), radi (pl.). + noun acc. case
For example:
Jaz imam rad kavo.
Marija ima rada čaj.
Vsi imamo radi črno kavo.
you don't like something:
nimam + rad adj. + noun acc. case
Nimam rad kave.
you prefer smth: raje (adv.) + imeti
like best: najraje (adv) + imeti
Raje imam kavo.
Marija ima najraje čaj.
Vai imamo najraje kavo.

3 What do you like doing?

you like doing something: rad, rada, radi + verb conj. Jaz rad pijem kavo.
Marija rada posluša klasično glasbo.
Vsi radi potujemo.
you prefer doing something: raje (adv.) + verb conj.
you like doing something most: najraje (adv.) + verb conj.:
Raje pijem kavo.
Marija najraje posluša klasično glasbo.
Vsi najraje potujemo.

you don't like doing something: ne rad + verb conj.:
Jaz ne rad pijem kave.

4 How are you feeling?

How do you feel?:
Kako se počutiš (informal)
Kako se počutite (formal)?
The standard reply: 'dobro/slabo'

words (all adjectives) feelings:
Zaspana sem. I'm sleepy.
Utrujen je. He's tired.
Zaskrbljeni so. They're worried.

5 The dative case

'to say to', 'to write to', 'to give to', 'to buy’ for someone:
Mami moram kupiti eno kaseto.
Sestri moram napisati eno kratko pismo.

Dative case: indirect object for or to whom something is done.
Irena piše sestri pismo.
pismo - direct object, accusative case;
sestri - indirect object, dative case.

The basic rules:
- Feminine nouns change their endings from -a to -i.
- Masculine and neuter nouns change their endings to -u.
Irena mora pisati sestri. Irena must write to her sister.
Sestra mora pisati Ireni. Her sister must write to Irena,

6 Future tense

'to be' (biti) + past participle. The future tense of biti:
bom I will be
boš you (sg.) will be
bo he, she, it will be
bomo we will be
boste you (pl.) will be
bodo they will be

Naročila bom… I will order...
Ne bom imela… I will not have...
Boš kaj pila? Will you drink something?

Irena Mi boš pisala?
Sara Seveda ti bom pisala. Danes zvečer ti bom telefonirala in ti povedala, kako sem potovala.
Irena Lepo. Ali boš pogrešala Slovenijo?
Sara Mislim, da. Zelo mi je bilo všeč. Hvala ti za vse.
Irena Ni za kaj! Škoda, da ne ostaneš še en mesec. In škoda, da je bilo skoraj ves čas slabo vreme.
Sara Ja, ampak kljub temu je bilo lepo. Sedaj si ti na vrsti, da me prideš obiskat.
Irena Mogoče naslednje leto. Prihraniti bom morala nekaj denarja.

pogrešati to miss
Hvala ti za vse. Thank you for everything.
škoda a pity
ostati to stay
kjub temu in spite of that
Sedaj si ti na vrsti. Now it's your turn.
prihraniti to save
nekaj denarja some money

ŽELITE, PROSIM? How may I help you?

V pekarni (At the bakery)

Prodajalka Kdo je na vrsti?
Stranka Mislim, da sem jaz.
Prodajalka Kako vam lahko postrežem?
Stranka Želel bi hleb rženega, štruco belega in štiri žemlje prosim.
Prodajalka Izvolite. Želite še kaj drugega?
Stranka Ali imate francoski kruh?
Prodajalka Na žalost ne več.
Stranka Potem bi bilo to vse, hvala.

prodajalka shop assistant
stranka customer (stranka can also mean client)
Kdo je na vrati? Whose turn is it?
Kako vam lahko postrežem? How may I help you?
hleb a loaf (round)
rženega ryebread
štruca a loaf (oval)
belega white bread
žemlje bread rolls
Želite še kaj drugega? Would you like anything else?
francoski kruh French bread
Na žalost ne več. I'm afraid there's none left
Potem bi bilo to vse. Then that would be all.

V mesnici (At the butcher's)

Mesar Prosim?
Stranka Deset svinjskih kotletov, ne mastnih, prosim, in en kilogram govejega in en kilogram svinjskega mletega, prosim.
Mesar Želite še kaj?
Stranka To bi bilo vse, hvala.
svinjski kotlet pork chop
masten fatty
en kilogram one kilo
govejega beef
svinjskega pork
mleto meso: mletega mince: of mince
Želite še kaj? Would you like anything else?
To bi bilo vse. That will be all.

1 Po nakupih (Shopping)

samopostrežna trgovina large self-service supermarkets
veleblagovnica hypermarkets

2 Mere (Measures)

kilogram (kg)
pol kilograma (1/2 kg)
dekagram (dkg)
gram (g)
liter (1)
deciliter (dl)

3 Sadje in zelenjava (Fruit and vegetables)

Sadje (fruit)
jabolka apples
hruške pears
marelice apricots
breskve peaches
slive plums
grozdje grapes

Zelenjava (vegetables)
zelje cabbage
korenje carrots
cvetača cauliflower
gobe mushrooms
fižol beans
grah peas

4 Specialist shops

čistilnica dry cleaners
fotograf photographic shop
frizer hairdresser
knjigarna bookshop
lekarna pharmacy
mesnica butcher's
pekarna bakery
slaščičarna cake shop
spomink! gift-shop
trafika tobacconist
tržnica market

5 Ribe (Fish)

ribarnica (fishmonger's).
sveže postrvi (fresh trout).
školjke shellfish
raki lobster
lignji squid
kalamari octopus

6 Meso (Meats)

brezmesne jedi (meatless dishes).
raca duck
zajec rabbit
plačanec chicken
govedina beef

7 Kruh (Bread)

beli kruh white bread
čmi kruh brown bread
rženi kruh rye bread
žemlje bread rolls

8 Mleko in mlečni Izdelki (Milk and dairy products)

9 Bi...? (Would...?)

Bi + noun would you like a XXX
Bi kavo? Would you like a coffee?
Bi še kaj drugega? Would you like anything else?
To bi bilo vse That would be all

želeti (to want, to desire)
Želel(a) bi... I would like...

10 The genitive case

quantity of something (X of Y):

hleb kruha a loaf (of) bread
kilogram mesa 1kg (of) meat
liter mleka 1 ltr (of) milk

Other words which express quantity, like
veliko, malo, nekaj, koliko, toliko :
Koliko kruha želite? How much bread would you like?
Imam veliko dela. I have a lot of work.
Ostalo mi je še nekaj denarja. I still have some money left.
Rad bi še malo mleka. I would like a bit more milk.

Direct object of all negative verbs:

Rad pijem kavo. I like drinking coffee.
Ne pijem kave. I do not drink coffee.
Jutri imam čas. I have time tomorrow.
Jutri nimam časa. I do not have time tomorrow.
Poznaš Sonjo? Do you know Sonja?
Ne poznam Sonje.I do not know Sonja.

Also, whenever ni is placed next to a noun, the noun will be in the genitive case, as in:
Kruha ni na mizi. Bread is not on the table.
Očeta še ni doma. Father is not home yet.

Some prepositions

od (from)
do (until)
iz (from)
zaradi (because of)
blizu (near)
namesto (instead of)
sredi (in the middle of)

od Ljubljane do Bleda from Ljubljana to Bled
iz Londona from London
zaradi slabega vremena because of bad weather
blizu tebe near you
namesto mene instead of me
sredi mesta in the middle of town

The basic rules for the genitive case are:
Feminine nouns ending in -a -> -e.
Masculine and neuter nouns ending -> -a.

11 Double negative

Negative words like
nič (nothing), nihče (nobody), nikoli (never),
take a negative verb:
Nič ne vem o tem. I know nothing about this. (lit. I don't know nothing about this.)
Nihče ni prišel. Nobody came. (lit. Nobody didn't come.)
Nikoli ne veš. You never know. (lit. You don't never know.)

Peteršilj (Parsley)
Peteršilj je začimba in uporabljamo jo kot dodatek jedem, zlasti juham, prikuham in različnim omakam.
Zelo pa izboljša okus tudi pečenemu mlademu krompirju, različnim solatam, rižu in tudi drugim jedem.
S peteršiljem okrasimo narezke, različne mesne jedi in prikuhe.
Sveži listi peteršilja so pomemben vir vitamina C.
Ker peteršilja ni zahtevno gojiti, bi bilo prav, da bi ga našli v vsakem vrtu, ker je odlična začimba, pomaga pa nam tudi ohranjati zdravje.

dodatek accessory
jedem (dative) (to) dishes
zlasti particularly
juha soup new potatoes
mlad krompir
različne solate various salads
riž rice
okrasiti to decorate
narezek a plate of sliced meats and cheeses
mesne jedi meat dishes
prikuhe side orders
sveži listi peteršilja fresh parsley leaves
pomemben vir vitamina C Important source of vitamin C
zahtevno demanding
gojiti to grow, to cultivate
ohranjati zdravje keep our health

9 PRIDITE NA OBISK! Come and see us!

Povabilo (Invitation)

Tatjana Pozdravljena, Brigita. Kličem te, ker sem vas želela povabiti na večerjo. Prejšnji teden smo se preselili.
Brigita Čestitke! Ali je v hiši že vse gotovo?
Tatjana Kje pa! Videla boš, kako je. In zaenkrat bo tudi tako ostalo. Manjka še ogromno stvari in zmanjkuje nam denarja.
Vem, da nas čaka še veliko problemov, ampak lepo je biti v svoji hiši.
Brigita Razumem, ampak to ni pomembno. Prepričana sem, da se bo vse uredilo.
Tatjana Želite priti naokrog v petek okoli pol osmih?
Brigita Ja, z veseljem! Hvala za povabilo! Preden pozabim, daj mi novi naslov.

povabilo invitation
povabiti to invite
preseliti se: smo se preselili to move: we have moved
čestitke congratulations
All je v hiši že vse gotovo? Is everything ready yet in the house?
Kje pa! Not at all!
zaenkrat for the time being
bo tudi tako ostalo it will stay so
manjkati to be missing
ogromno very many
stvari things
Zmanjkuje nam denarja. We are getting short of money.
v svoji hiši in one's own house
to ni pomembno this is not important
prepričana sem I'm sure (fem)
Vse se bo uredilo. Everything will be fine.
priti naokrog come around before
preden pozabim I forget
Daj mi novi naslov. Give me your new address.

Tatjana To je dnevna soba. Marjan je sam položil tapete in tudi parket.
Brigita Lepa in velika soba je.
Tatjana Tukaj bo jedilnica ampak zaenkrat je še prazna.
Brigita Ta soba je še večja. Zelo lep razgled na vrt imate.
Tatjana Ja, če bi še enkrat začeli, bi bila to dnevna soba.
Brigita Oh, to je vedno tako. Če bi imeli mi več denarja, bi tudi veliko spremenili.
Tatjana In tukaj je kuhinja, manjkajo še zavese in nov štedilnik. Naročili smo ga že pred šestimi tedni in še ga niso pripeljali.
Brigita Ja, vem, kakšni problemi so z vsemi temi stvarmi. Ko smo mi naročili pralni stroj, je prišlo do neke pomote in namesto pralnega stroja so nam pripeljali pomivalni stroj. Potrpežljiv moraš biti, ko se preseliš. In koliko sob je zgoraj?
Tatjana Tri spalnice in kopalnica.

spremeniti to change
kuhinja kitchen
manjkati to miss
zavese curtains
štedilnik cooker
naročiti to order
pred šestimi tedni six weeks ago
Še ga niso pripeljati. They still haven't delivered it.
pralni stroj washing machine
pomota mistake
namesto instead of
pomivalni stroj dishwasher
potrpežljiv patient
spalnica bedroom
kopalnica bathroom

naselja districts
vrstne hiše terraced houses
blok, bloki blocks of flats

vrata doors
stoli chairs
jedilniško pohištvo dining-room furniture
velika izbira large choice
krediti loans
provlačne cene inviting prices

2 Zgoraj / spodaj (Up/down)

Zgoraj up
spodaj down.
Kje je kuhinja? Where is the kitchen?
Zgoraj. Upstairs.
Kje je kopalnica? Where is the bathroom?
Spodaj. Downstairs.

3 Possessive adjectives and the use of svoj

Imaš ključ? Do you have (your) keys?
Ja, v žepu ga imam. Yes, they are in (my) pocket.

Svoj means one's own. his and her - svoj:
On ima svoj kjluč v žepu. He has his keys in his pocket.
Tatjana nam je pokazala svojo hišo. Tatjana showed us her house.

4 Use of tenses

Kako dolgo že stanujete tukaj? For how long have you been living here?
Kako dolgo že delate tukaj? For how long have you been working here?
Kako dolgo ste že v Ljubljani? For how long have you been in Ljubljana?

5 Use of že (already)

že already
Že osem let. For eight years (already).
Že pet tednov. For five weeks (already).

6 Use of šele and samo (only)

že - something has been happening for quite a while,
šele means only.
Samo also means only, but samo and šele are not interchangeable.

Kdaj si prišel? When did you come?
Šele včeraj. Only yesterday.

Kako dolgo ostaneš? For how long will you stay?
Samo dva dni. Only two days.

7 Completed and uncompleted actions

Perfective Imperfective
položiti polagati
začenjati začeti
zmanjkovati zmanjkati
urejati urediti
odhajati oditi
prodajati prodati

Že odhajaš? Are you leaving already?
Kdaj je odšel? When did he leave?
Kaj prodajajo tukaj? What do they sell here?
Kaj kupuješ? What are you buying?
Prodali smo stanovanje in kupili hišo. We sold our flat and bought a house.

8 Conditional

Če bi vedel...If I knew...
Če ne bi deževalo...If it hadn't rained...

conditional: 'bl' + past participle. Usually start with če if.
lahko bi could
Lahko bi mi pomagal. You could help me.
Lahko bi šli v Ameriko. We could go to America.

Če bi imela več časa, bi ti pomagala. If I had more time I would help you.
Če ne bi bil ves dan v službi, bi sam položil tapete. If I hadn't been at work all day I would put on the wallpaper myself.
Če bi imel več denarja, bi kupil večjo hišo. If I had more money I would buy a bigger house.

invite somebody around:
Želel sem te/vas povabiti... I wanted to invite you...
Rada bi te / vas povabila... I'd like to invite you...

accept/refuse an invitation:
Z veseljem, hvala! With pleasure, thank you.
Žal mi je, ampak… I'm sorry, but...

show someone around your flat/house:
pokazati stanovanje / hišo (+dative) to show a flat / house (to someone)

describe rooms in your dwelling:
soba room
kuhinja kitchen
dnevna soba living room
jedilnica dining room
spalnica bedroom
kopalnica bathroom

Pohištvo za plitev žep (Furniture for a shallow pocket)

Vsak začetek je težak, tudi prvo stanovanje prinaša poleg veselja kup problemov. Ste porabili ves denar za nakup stanovanja ali hiše? Bi se radi vselili in opremili sobe? V tem primeru se je najbolje odločiti za prehodno pohištvo, ki mora biti predvsem poceni, dobro pa je, če ga lahko tudi kasneje uporabimo.

Vsak začetel je težak. lit. Every beginning is difficult.
prvo stanovanje the first flat
prinaša brings
poleg veselja apart from joy (Ilt. next to joy)
kup problemov a lot of problems
porabiti ves denar to spend all the money
za nakup stanovanja for the purchase of the fiat
ali hiše or house
vseliti se to move in
opremiti sobe to furnish rooms
v tem primeru in this case
Se je najbolje odločiti… It is best to go for…
prehodno pohištvo temporary furniture
predvsem above all, particularly
dobro pa je but it is good
kasneje uporabiti to use later

10 DOBER TEK! Bon appetit!

Natakar Dober dan. Mizo za dva?
Nadja Ja, prosím. Je že pozno za kosilo?
Natakar Ne, gospa ni. Je v redu ta miza?
Nadja Ja.
Natakar Izvolite jedilni list.
Nadja Hvala. Tatjana, kaj boš pila?
Tatjana Kozarec belega vina bi.
Nadja Jaz bom pa eno malo pivo.
Natakar Prav.
Nadja Ali imate samo jedi po naročilu ali tudi že gotove jedi?
Natakar Oboje. Tukaj je ala kart meni in na zadnji strani so današnje gotove jedi.
Nadja Hvala. Malo bova pogledali.
Natakar Seveda. Medtem bom prinesel pijačo.
(He comes back with drinks).
Natakar S čim lahko postrežem?
Nadja Ali lahko kaj priporočate?
Natakar Jajčevci v solati so bili vsem zelo všeč.
Nadja Verjamem, zelo dobri so. Doma jih velikokrat pripravim.
Tatjana Jaz pa nikoli. Ja, jaz bom jajčevce v solati in za predjed hladno paradižnikovo juho.
Natakar Prav. In vi?
Nadja Tudi jaz bom jajčevce, za predjed bom pa ocvrte sardine.
Natakar Prav. Želita kakšno prilogo z glavno jedjo?
Nadja Eno porcijo mladega praženega krompirja.
Natakar Odlično. Ne bo dolgo trajalo. Se vama mudi?
Nadja Ne, ampak lačni sva!

mizo za dva a table for two
Je že pozno za kosilo? Is it too late for lunch?
v redu all right, OK
ta miza this table
prav OK
jedi po naročilu dishes to order (à la carte)
gotove jedi prepared dishes
oboje both
na zadnji strani on the last page
današnji, -a, -e today's
Malo bova pogledali We (two) will have a look.
medtem in the meantime
bom prinesel I'll bring
pljača drinks
S čim lahko postrežem? (lit. 'With what can i serve (you)?')
All lahko kaj priporočate? Can you recommend anything?
jajčevci v solati aubergines in salad
So bili vsem zelo všeč. Everyone liked them very much. (lit. They were to everyone very pleasing.")
verjeti (verjamem) to belleve
pripraviti (pripravim) to prepare
predjed starter
hladna paradižnikova juha cold tomato soup
ocvrte sardine fried sardines
priloga side dish
porcija portion
mlad pražen krompir new fried potatoes
odlično excellent
Ne bo dolgo trajalo. It won't be long.
Se vama mudi? Are you (two) in a hurry?
Lačni sva. We (two) are hungry.

Jajčevci v solati (Aubergine salad)

Za 4 osebe potrebuješ:
50 dag manjših jajčevcev,
sol, 6 strokov česna,
1,5 kl olja,
1 šopek zelenega peteršilja,
nekaj vejic majarona,
3/4 dl rdečega vinskega kisa,
1,5 dl čiste mesne juhe iz koncentrata (naredimo jo iz polovice kocke),
sveže zmlet črn poper,
25 dag majhnih paradižnikov.

Jajčevce opereš, obrišeš in odrežeš peclje. Nato jih narežeš na centimeter debele rezine, po obeh straneh posoliš in razporediš na papirnate brisače.
Z njimi jih tudi pokriješ. Medtem olupiš česen in stroke narežeš na tanke rezine.
V večjo ponev naliješ 4 žlice olja, ga segreješ in dodaš česen, ki ga pražiš, dokler ne postekleni.
Opražen česen pobereš iz ponve in daš na krožnik.
Jajčevce obrišeš s papirnatimi brisačami.
V ponev priliješ del preostalega olja in ga močno segreješ.
Dodaš del jajčevcev in jih pečeš najprej na eni, potem pa še na drugi strani, da dobijo svetlo rjavo barvo.
Preden jih obrneš, dodaš tudi peteršiljeve in majaronove listke.
Pečene jajčevce pobereš iz ponve in daš v veliko skledo.
Postopek pečenja jajčevcev ponavljaš, dokler ne spečeš vseh jajčevče.
Pri pečenju porabiš ves peteršilj, majarona pa le polovico.
Pečene jajčevče v skledi potreseš s pripravljenim česnom.
Na olje, ki je ostalo v ponvi, naliješ kis in juho, zavreš, popopraš in po želji tudi osladiš.
Gotov preliv zliješ na jajčevce, skledo pokriješ in daš za 2 uri na hladno, da jajčevci vpijejo preliv.
Malo preden solato ponudiš, opereš paradižnike, jih narežeš na četrtine ali osmine (odvisno od velikosti), posoliš in skupaj s preostalo polovico majaronovih listkov rahlo primešaš jajčevcem.

Solata je nasitna, ponudiš jo lahko samo s kruhom. Dobra je tudi kot priloga k mesu z žara in kot predjed.

1 Hungry/thirsty

biti lačen, --čna, -čni to be hungry
biti žejen, --jna, –jni to be thirsty
Lačen in žejen je.He is hungry and thirsty.
Si lačna ali žejna? Are you hungry or thirsty? (to a woman)
Vsi smo lačni in žejni. We are all hungry and thirsty.

zajtrk breakfast
malica snack of some sort at about 11 a.m. (specifically) or just snack
kosilo lunch
večerja supper

3 Courses and types of food

predjed starter
hladne predjedi cold starters
tople predjedi hot starters
glavna jed main meal
sladica or dezert dessert

4 Places to eat

5 Jedilni pribor (Cutlery)

žilca spoon
vilica fork
nož knife
žlička teaspoon
z žlico with a spoon
z vilico with a fork
z nožem with a knife
z žličko with a teaspoon

6 If being a guest gets difficult

gost (sg.)/gostje (pl.) 'guest'
Lepo hišo/stanovanje imate!
Lep vrt imate!
domač, -a, -e. homemade
Je to domač, -a, -e...?
So to domači...? Is this/are these homemade?
Zelo dobro(-a) je. Zelo dobri so. It is / they are very good.
Ne hvala, ampak bilo je zelo dobro. No, thank you, but it was very good.
Ne hvala, ne morem več. No, thank you, I can't eat any more.
Hvala, sit/sita sem. Thank you, I'm full.
Res ne morem več. I really can't eat any more.

7 Ali... ali (Either...or) / Ne... ne... (Neither... nor...)

ali 'or'
either...or… ali... ali
ali solato ali zelenjavo either salad or vegetables
ali vsi ali nihče either everybody or no one
Ne 'no, not'
neither... nor ne... ne
Nisem ne lačen ne žejen. I am neither hungry nor thirsty.
Ne pijejo ne piva ne vina. They drink neither beer nor wine.

8 The Instrumental case

with whom or with what something was done.
Feminine nouns usually take an 'o' ending,
masculine and neuter nouns an 'om' or 'em' ending.

z manoj, z manowith me
s teboj, s tabo with you
z njim with him
z njo with her
z nami with us
z vami with you
z njimi with them

S and z both mean 'with'.
The instrumental case with prepositions:
- pred (before, in front of)
pred kosilom before lunch
pred hotelom in front of the hotel
- za (behind):
Za hišo behind the house
- med (between, among, during):
med nami between us, among us
med predstavo during the performance
- pod (under):
pod mizo under the table
- nad (over, above):
nad to sobo above this room

Mi lahko priporočite kakšno dobro restavracijo? Can you recommend a good restaurant?
Lahko dobim jedilni list, prosim? Can I have the menu, please?
Steklenico slovenskega vina prosim. A bottle of Slovene wine, please.
Imate...? Do you have...?
Kaj priporočate? What do you recommend?
Kaj je hišna špecialiteta? What is the speciality of the house?
Kje so vegetarijanske jedi? Where are the vegetarian dishes?
Kakšne solate imate? What salads do you have?
Lahko dobim račun, prosim. Can I have the bill please.

Jajčevci so v sorodu s paradižnikom in krompirjem, k nam pa niso prišli iz Amerike ampak iz Azije.
V Indiji in na Kitajskem jih poznajo že tisočletja.
Jajčevci, kakršne dobimo pri nas, so največkrat veliki in precej zaobljeni;
manjša in bolj podolgovata vrsta je manj znana. Obe imata bleščečo lupino vijoličaste barve.
Toda 'prajajčevec' je bil majhen in svetle barve, po obliki in barvi je bil podoben kokošjemu jajcu in od tod ime jajčevci.

Jajčevce včasih lupimo, drugič ne.
Lahko jih pečemo, pražimo, cvremo, dušimo, nadevamo le surovih ne smemo jesti.
Njihov okus je rahlo grenek. Če nas to moti, jih narežemo, posolimo in pustimo kake pol ure.
Potem odcedimo tekočino in s tem tudi velik del grenkega okusa.

Najbolj slavna jed z jajčevci je verjetno grška musaka.

biti v sorodu z/s to be related to
tisočletja thousands of years
kakršne dobimo pri nas as we can buy them
največkrat most of the time
precej zaobljeni quite round
bolj podolgovata vrsta a longer kind
manj znana less known
obe both
bleščeča lupina shining skin
vijoličast, -a, -o purple
'prajajčevec' 'ancient aubergine'
po obliki in barvi in shape and colour
biti podoben to be similar to, look like
kokošje jajce chicken's egg
od tod ime hence the name
včasih lupimo, drugič ne sometimes peel, and other times not
peči bake
pražiti fry, roast
cvreti fry
dušiti stew
nadevati stuff
surov, -a, -o raw
ne smemo jesti must not eat
okus taste
rahlo grenek slightly bitter
motiti disturb
narezati to slice
posoliti sprinkle with salt
pustiti kake pol ure leave for about half an hour
odceditl filter off
tekočina liquid
s tem tudi with that also
velik del grenkega okusa most of the bitterness
najbolj slavna jed the most famous dish
verjetno probably
grška musaka Greek moussaka

11 KAKŠNO BO JUTRI VREME?

Gremo na izlet! (Let's go for a trip!)

Matjaž Pomlad je in gotovo bo toplo!
Igor Kar se tiče vremena, človek nikoli ne ve! Ampak vsi bomo imeli nahrbtnike in planinsko opremo.
Matjaž Seveda. S kolesom se bomo odpeljali do planinskega doma Tram in tam prenočili.
Naslednji dan se bomo naprej odpravili peš. Predlagam, da na dan napravimo približno 25 kilometrov.
Igor Strinjam se. Jaz imam natančen opis poti s kartami in tudi podrobnimi informacijami o tem, kje lahko med potjo jemo, prenočimo, telefoniramo in drugo.
Matjaž Ali imaš tudi kakšen leksikon, v katerem so opisane pomembne znamenitosti, ki so ob poti?
Igor Imam. Mitja mi ga je posodil. Vse bom izpisal in prinesel zraven. Pozanimati se moramo še, kakšna je vremenska napoved.

Gotovo bo toplo. It will surely be warm.
kar se tiče vremena as far as weather is concerned
Človek nikoli ne ve. One never knows.
nahrbtnik rucksack
planinska oprema hiking kit
kolo: s kolesom bike: by bike
odpeljati se to ride away
planinski dom guesthouse in the mountains
prenočiti to stay the night
odpraviti se to set off
napraviti približno x kilometrov to do approximately x kilometres
strinjati se to agree
natančen opis poti exact description of the way
karta: s kartami map: with maps
podrobne Informacije detailed information
med potjo on the way
opisati pomembne znamenitosti describe important sites
ob poti on the way
izpisati si to write out
prinesti zraven to bring with oneself
pozanimati se to inform oneself

Vremenska napoved (Weather forecast)

jasno
NAPOVED ZA SLOVENIJO -
Precej jasno bo, občasno ponekod zmerno oblačno.
Najvišje dnevne temperature bodo od 20 do 25, na Primorskem okoli 28 stopinj C.
OBETI -
V petek in soboto bo večinoma jasno z občasno zmerno oblačnostjo.
VREMENSKA SLIKA –
Nad zahodno Evropo in Skandinavijo je območje visokega zračnega pritiska.
Nad naše kraje doteka od severa suh in razmeroma hladen zrak.
TEMPERATURE MORJA –
Koper 21, Poreč 23, Rovinj 22, Zadar 22, Split 22, Hvar 22.
VREME PO SLOVENIJI –
Ljubljana - zmerno oblačno 21,
Celje - zmerno oblačno 21,
Murska Sobota - zmerno oblačno 22,
Novo mesto - delno oblačno 20,
Kočevje - pretežno oblačno 19,
Postojna-delno oblačno 21,
Portorož - pretežno oblačno 27,
Nova Gorica - delno oblačno 24,
Vogel - pretežno oblačno 11,
Kredarica - pretežno oblačno 8 stopinj C.

napoved forecast
Hidrometeorološki zavod Slovenije  Meteorological Office
Jasno	clear
občasno	at times
ponekod	in some places
zmerno oblačno	partly overcast
najvišje dnevne temperature	maximum daily temperature
obeti	forecast
večinoma	mostly
z občasno zmerno oblačnostjo with patchy clouds
vremenska slika	weather forecast
območje visokega zračnega pritiska the area of high pressure
doteka nad naše kraje	is moving towards us
od severa from the north
suh (-a, -o)	dry
razmeroma	relatively
hladen (-dna, -o)	cold, cool
zrak	air
morje	sea

2 Cycling

kolo bike
gorsko kolo mountain bike
kolesariti to cycle
kolesarska steza cycle track
najeti to hire

3 Walking

iti to go
hoditi to go regularly somewhere
Ob sredah hodim na plavanje. I go swimming on Wednesdays.
hoditi to go walking:
Zelo rad hodim. I very much like walking.
Ste dolgo hodili? Did you walk for a long time?
hoja noun from hoditi:
Hoja v hribih je zelo prijetna Walking in the hills is very pleasant..

sprehod short walk
Vsako jutro grem na sprehod s psom. I go for a walk every morning with my dog.

Gozdarsko središče
Planinski dom
Turistična kmetija

4 The points of the compass

severozahod northwest
severovzhod northeast
jugozahod southwest
jugovzhod southeast

jug south
sever north
zahod west
vzhod east

5 Understanding weather forecasts and symbols

sončno sunny
pol oblačno overcast
oblačno cloudy
dež rain
nevihta shower
megla fog
sneženje snowing
vetrovno wind
Sončno je. It's sunny.
Oblačno je. It's cloudy.
Vetrovno je. It's windy.
Toplo/hladno je. It's warm/quite cold.
Vroče/mrzlo je. It's hot/cold.

6 Gotovo!

1) 'to be ready'
Vse je gotovo. Everything is ready.
Si že gotov? Are you ready yet?
2) 'certainly'
April je, gotovo bo nevihta. It's April, there will certainly be a shower.
Gotovo ti bo povedal. He will certainly tell you.

7 Impersonal expressions

Impersonal expressions: 'you never know', 'one must be careful', etc.
the verb in the second person singular,
the word človek (man, person), with the verb in the third person singular:
Nikoli ne veš,
Človek nikoli ne ve. You never know.
Moraš biti previden.
Človek mora biti previden. One must be careful.

8 Kar se tiče...

'as far as - is concerned' + noun in the genitive case:
Kar se tiče mene/nje/njega... As far as I/she/he is concerned...
Kar se tiče vremena… As far as the weather is concerned...

9 In spring, in winter...

pomlad spring
spomladi, pomladi in spring
poletje summer
poleti in summer
jesen autumn
jesent, v jeseni in autumn
zima winter
pozimi in winter
pomladni -a, -o / spomladni -a, -o / pomladanski -a, -o spring (adj)
poletni -a, -o summer
jesenski -a, -o autumn
zimski -a, -o winter

Kakšen lep jesenski dan! What a lovely autumn day!
Zimski dopust sem preživel na smučanju v Italiji. I spent my winter holiday skiing in Italy.
Poletni dnevi so dolgi. Summer days are long.

10 The locative case

object of certain prepositions:
• pri (by, at, with):
Včeraj sem bil pri prijatelju. I was at my friend's yesterday.
Stanujem pri teti. I live with my aunt.
Vsi smo pri mizi. We are all at the table.
• po (after, by)
Po večerji poslušam glasbo. I listen to music after supper.
To je prišlo danes po pošti. This came today by post.
• (about)
Kaj veš o tem? What do you know about this?
Berem knjigo o drugi svetovni vojni. I am reading a book about the Second World War.
• ob (on, in expressions of time)
ob ponedeljkih, torkih, sredah, on Mondays, Tuesdays, Wednesdays,
četrtkih, petkih, sobotah, nedeljah Thursdays, Fridays, Saturdays, Sundays
ob enih, dveh, treh at one, two, three o'clock ob večerih in the evenings

'v' and 'na'

accusative - where to
locative - where is

Accusative
Grem v kino.
Letos gremo na dopust v Slovenijo.
Postavi kozarce na mizo.
Danes zvečer grem na koncert.

Locative
Včeraj sem bila v kinu.
Na dopustu smo bili v Sloveniji.
Kozarci so na mizi.
Kako je bilo na koncertu?

Locative noun endings:
Feminine: -i.
Masculine, neuter: -u.

Kako daleč je do...? How far is it to...?
Kje bi lahko prenočili? Where could we stay overnight?
So na poti gostilne? Are there inns on the way?
Kakšno je vreme v tem letnem času? What is the weather like in this season?
Ali potrebujemo...? Do we need...?
planinsko opremo hiking equipment
spalne vreče sleeping bags
nepremočljive obleke waterproof clothing

Oprema, preskrba, prenočevanje

Na poti ne potrebujete posebne planinske opreme. Dobro pa je, če upoštevate, da boste ves čas hodili po hribovitem in celo goratem svetu; povzpeli se boste tudi na visine čez 1000 metrov, kjer vas lahko tudi poleti vremenske spremembe kaj hitro presenetijo. Zato popotnikom priporočamo, naj se podajo na pot v dobrih, visokih in že uhojenih čevljih in naj vzamejo s seboj dodatno perilo in obleko za primer ohladitve, ustrezno zaščito pred dežjem - vse v ne pretežkem nahrbtniku.
K temu je treba dodati še sredstva za osebno higieno, majhen komplet za prvo pomoč, čutarico za vodo, jedilni pribor, beležko in svinčnik.
Predvsem pa ni treba nositi s seboj preveč hrane, ker jo je mogoče sproti nabavljati v trgovinah ob poti; popotnik se bo lahko prehranjeval tudi v gostilnah, po planinskih in gozdarskih domovih ter na kmetijah.
Prenočevanje na poti je možno v planinskih domovih, v gozdarskih hišah, v hotelih, pri zasebnikih, na kmečkih domovih idr., kar je v popotni knjižici posebej omenjeno.
Popotnik naj uposteva, da vodi pot po turistično manj razvitih predelih, kjer na poti ne bo deležen največje udobnosti.
Zato se bo treba kdaj pa kdaj prilagoditi tudi bolj skromnim razmeram.
Prepričani pa smo, da to ne bo v škodo lepim vtisom s poti.
V primeru nuje pa bo seveda na poti mogoče najti zasilno prenočišče v zaselkih in po kmetijah, ki v knjižici niso posebej navedene.

oprema  equipment 
preskrba  service
prenočevanje overnight stay
posebna planinska oprema mountaineering equipment
upoštevati take into account
hribovit, -a, -o  mountainous
svet world
celo even
gorat, -a, -o mountainous 
povzpeti se to climb
na višine čez 1.000 metrov to climb above 1,000 metres
kjer where
vremenske spremembe weather changes
kaj hitro presenetiti can surprise us
popotnik: popotnikom (dative pl.) traveller
podati se to go
uhojeni čevlji worn-in shoes
dodatno perilo additional clothing
za primer ohladitve  in case of cold weather 
ustrezna zaščita suitable protection
v ne pretežkem nahrbtniku in a rucksack which is not too heavy 
k temu je treba dodati it must be added 
sredstva facilities
osebna higiena personal hygiene
majhen komplet za prvo pomoč   small first aid kit
čutarica za vodo water bottle
beležka in svinčnik  pad and pencil
predvsem above all
ni treba not necessary
nositi s seboj  to carry with you
sproti nabavijati to buy when it is needed 
prehranjevati se to feed oneself
planinski dom mountain hut
gozdarska hiša forest hut
zasebnik: pri zasebnikih in private houses
kmečki dom farmhouse
idr. (in drugje) and elsewhere

12 NE POČUTIM SE DOBRO I don't feel well

Kako se počutiš? (How are you feeling?)

Branka Kako se počutiš?
Simona Še vedno slabo. Glava me boli in kašljam. In zelo me zebe.
Branka Prehladila si se. Imaš temperaturo?
Simona Ne vem, nisem si je izmerila. Zelo sem utrujena in zaspana.
Branka Najbolje je, de ostaneš par dni doma. Si vzela kakšen aspirin?
Simona Ne, pijem limonin čaj.
Branka Ali hočeš, da skočim v lekarno in ti kupim kakšne tablete? Simona Če imaš čas. Ampak prepričana sem, da bo čez par dni bolje. Branka Seveda, gripa ne traja dolgo.

prehladiti se to catch a cold
imeti temperaturo to have a temperature
izmeriti si temperaturo to take one's temperature
najbolje je it is best
ostati to stay
par dni a few days
vzeti aspirin to take aspirin
limonin čaj lemon tea
skočiti lit. to jump, also to pop
lekarna chemist
tablete tablets
čez par dni in a few days
bolje better
gripa flu
trajati/ne trajati to last/not to last

ZDRAVNIK SVETUJE
Vpliv prehrane na dobro počutje
V zimskih mesecih se prehranjujemo drugače kot v poletnih.
Pozimi telo potrebuje nekoliko več maščobe kot v drugih letnih časih.
V poletni vročini pa težka in mastna hrana ne obremenjuje le želodca, temveč dodatno ovira tudi normalno delovanje krvnega obtoka.
Zato le lahka in sveža prehrana prispeva k ugodnemu počutju in zdravemu videzu.
Poleti potrebujemo:
-Več sadja in sveže zelenjave in zelo malo maščob in beljakovin v obliki mesa, mesnih izdelkov, jajc, in drugih takih proizvodov
-Več tekočine v obliki navadne in mineralne vode, razredčenih sokov in zeliščnih čajev.
-Če en dan na teden ne jemo in pijemo samo sadne sokove to dodatno zagotavlja dobro delovanje prebavnih organov. Upoštevati moramo tudi naslednje: Pivo, vino in ostale alkoholne pijače ne sodijo med tiste pijače, ki zdravo odžejajo Bolniki naj se izogibajo kavi in alkoholnim pijačam, še posebej v vročih dneh. Posebej nevarne so kombinacije alkohola, kave in zdravil.

telo potrebuje the body needs
maščobe cholesterol
v drugih letnih časih in other seasons
težka in mastna hrana heavy and fat food
ne obremenjuje le želodca it is not only heavy on the stomach
temveč dodatno ovira tudi normalno delovanje krvnega obtoka but it also hinders your circulation
lahka in sveža prehrana light and fresh food
prispeva k ugodnemu počutju in zdravemu videzu contributes to a feeling of health and to a healthy appearance
v obliki mesa in a form of meat
mesni izdelki meat products
jajca eggs
drugi taki proizvodi other such products
tekočine liquids

navadna in mineralna voda tap and mineral water
razredčeni sokovi squashes
zeliščni čaji herbal teas
dodatno zagotavlja to be assured
dobro delovanje prebavnih organov good working of digestive organs
upoštevati take into account
naslednje the following
ostale other
ne sodijo med tiste pijače, kl zdravo odžejajo are not amongst those drinks which refresh you in a healthy manner
bolniki patients
naj se izogibajo should avoid
še posebej v vročih dneh particularly on hot days
posebej nevarne especially dangerous
kombinacije alkohola, kave in zdravil particularly dangerous

1 Če zbolim... (If I get ill . . .)

k zdravniku to a doctor
ambulanta clinic
Dežurni zdravnik (a doctor on duty)
bo prišel na dom will come to your house.
v lekarni (in a pharmacy).
Recept a cooking recipe or a prescription.
Ta zdravila dobiš samo ne recept. This medicine can only be obtained on prescription.
Kako dobna torta! Ali imaš recept? What a good cake! Do you have a recipe?

2 Naravna zdravilišča (Natural Health resorts)

3 Kaj vas boli? (What's hurting you?)
boleti 'to hurt', in 3rd person usually
Kaj te boli? kaj vas boli? What hurts you?
Glava ma boli. I have a headache (lit. (My) head is hurting me.)
Grlo ga boli. He has a sore throat. (Ilt. (His) throat is hurting him.)
Zob jo boli. She has a toothache. (lit. (Her) tooth is hurting her.)

roka arm, hand
noga leg
oko eye
uho ear
koleno knee
stomach želodec
prst finger
prst na nogi toe
hrbet back
srce heart

Lačen, -čna sem. I'm hungry
Žejen, -jna sem. I'm thirsty
Utrujen, -a sem. I'm tired
Zaspan, -a sem. I'm sleepy
Jezen, -zna sem. I'm angry
Nisem lačen I'm not hungry
Nisem žejna I'm not thirsty

5 This

ta this, masculine and feminine
to this, neuter
Ta svinčnik ne piše. This pencil doesn't write.
Ta knjiga je zelo dobra. This book is very good.
To drevo je staro. This tree is old.

to (verb) this (is/are)
To je moj svinčnik. This is my pen.
To je njegova knjiga. This is his book.
To je staro drevo. This is an old tree.

6 This/that

masculine feminine neuter
close by ta ta to
further away tisti tista tisto
very far away oni ona ono

7 Reflexive verbs

vrniti se to return
počutiti se to feel
sprehajati se to walk (to promenade)
izposoditi si to borrow
privoščiti si to treat oneself
ogledati si to view

Se is also used with some impersonal expressions:
zdi se It seems
(ne) splača se it is (not) worth, it pays (does not pay)
zgodi se It happens
The presence of 'se' can change the meaning, as in these examples:
hvaliti to praise
hvaliti se to boast
posoditi to lend
izposoditi sl to borrow
učiti to teach
učiti se to learn

8 More about verbs

- gledati to look
pregledati to check
zagledati se to stare at
izgledati to appear, to seem
pogledati to take a look
- pisati to write
opisati to describe
prepisati to copy
pripisati to add
odpisati to write back
stopiti to step
izstopiti to step out, to get out (of a bus, train, etc.)
vstopiti to step in, to get into (a bus, train, etc.)
prestopiti to change (bus, train, etc.)
odstopiti to resign, to withdraw

9 Comparing things

The comparative form of adjectives: + —ši, ji, or-ejši onto the adjective:
lep beautiful
lepši more beautiful
drag expensive
dražji more expensive
poceni cheap
cenejši cheaper

The last letter change:
nizek - nižji
širok - širši
drag - dražji
hud - hujši

a comparative with bolj (like more), not good:
rjav brown
bolj rjav more brown, browner
trmast stubborn
bolj trmast more stubborn

superlative: naj- + comparative:
najnižji
najširši
najdražji

superlative: najbolj + adj:
najbolj rjav
najbolj trmast

Irregular comparatives and superlatives of adjectives and adverbs:

dober, boljši, najboljši good, better, the best
dobro, bolje, najbolje well, better, the best
veliko, več, največ a lot, more, the most
malo, manj, najmanj a little, less, the least

10 Comparative: 'as' and 'than'

as … as (equal): tako... kot:
Miha je tako velik kot Matjaž. Miha is as tall as Matjaž.
'than':
kot followed by the noun in the nominative or
od followed by the noun in the genitive:
Miha je večji kot Matjaž Miha je večji od Matjaza.
Miha is taller than Matjaž.

Superlative:
od or izmed + genitive plural, or
med + instrumental case:
Miha je največji od vseh. Miha je največji izmed vseh.
Miha is the tallest of all.
Miha je največji med vsemi.

Ne počutim se dobro. I'm not well.
Glava me boli. I have a headache.
Grlo me boli. I have a sore throat.
Zob me boli. I have a toothache.
Zebe me. I feel cold.
Prehlajen, -a sem I have a cold.
Prehladil, -a sem se. I caught a cold.
Gripo imam. I have flu.
Bolan sem. (m.) Bolna sem. (f.) I'm ill.
Nekaj imam v očesu. I have something in my eye.
Temperaturo imam. I have a temperature.
Kje je najbližja ambulanta? Where is the nearest clinic?
Moram k zdravniku. I have to see a doctor.
Kje je najbližja lekarna? Where is the nearest chemist?

Prva pomoč (First aid)

Najprej moramo oceniti ponesrečenca: pokličemo ga, rahlo stresemo in vprašamo, če nas sliši.
Če ne odgovori, ga malo uščipnemo, da vidimo, če se odziva na bolečino.
Ugotoviti moramo, če diha.
Če ne, mu položimo glavo nazaj in dva do trikrat počasi, a močno vpihnemo zrak v njegova odprta usta.
Opazujemo, če se prsni koš dvigne.
Če je ponesrečenec v avtomobilu, ga ne vlečemo ven, tudi če je pri zavesti.
Lahko mu zlomimo hrbtenico. Še to: če je kdo v nezavesti, vendar diha in mu bije srce, ga samo položite na bok in pokličite zdravnika.

oceniti to assess
ponesrečenec the casualty
poklicati to call
rahlo stresti slightly shake
malo uščipniti to pinch a little
odzivati se to react
na bolečino to react to pain
ugotoviti to establish
dihati to breathe
položiti to lay
nazaj backwards
vpihniti to blow
zrak air
odprta usta opened mouth
opazovati observe
prsni koš chest
dvigniti se to rise
vleči ven pull out
biti pri zavesti to be conscious
zlomiti to break
hrbtenica back
biti v nezavesti to be unconscious
srce bije heart beats
položiti na bok to lay on side

13 GREMO NA IZLET! Let's go for a trip!

Izlet zvlakom (A trip by train)

'Oddajamo sobe po ugodnih cenha (Reasonably priced rooms to let)'.

Alenka Dobro jutro, Alenka Bogataj pri telefonu. V časopisu sem videla oglas, da oddajate sobe.
Gospa Kotnik Ja, oddajamo jih. V zasebni hiši, ki ni daleč iz središča mesta.
Alenka Ali imate proste sobe za ta konec tedna?
Gospa Kotnik Za koliko oseb pa?
Alenka Za dve.
Gospa Kotnik Imamo sobo z dvema posteljama, ampak brez kopalnice. Kopalnica s tušem in straniščem je zraven sobe.
Alenka Prav. Bi lahko rezervirala to sobo?
Gospa Kotnik Ja, seveda. Na kakšno ime?
Alenka Mojca Dolišek in Alenka Bogataj.
Gospa Kotnik In kdaj boste prišli?
Alenka V petek popoldne, okoli petih.
Gospa Kotnik Pričakovali vas bomo torej v petek.

v časopisu in a newspaper
oglas advertisement
oddajati sobe to let rooms
zasebna hiša: v zasebni hiši private house: in a private house
oseba: Za koliko oseb? person: For how many people?
postelja: z dvema posteljama bed: with two beds
tuš: s tušem shower: with shower
stranišče: s straniščem lavatory: with lavatory
zraven next to
Na kakšno Ime? In what name?
pričakovati to expect
torej so, thus

Kaj boš oblekla? (What will you wear?)

Alenka Boš vzela s seboj veliko oblek?
Mojca Ne preveč. Hlače, dve majici in en debel pulover ali jakno. Ob večerih je po navadi hladno.
Alenka Boš vzela tudi anorak?
Mojca Ne vem. Misliš, da bo deževalo?
Alenka Kdo ve? Marca je vreme neprevidljivo.
Mojca Boš obula čevlje ali teniske?
Alenka Za potovanje bom imela obute teniske, čevlje pa bom vzela zraven.
Mojca Kaj pa za zvečer, če greva ven?
Alenka Črne hlače in eno bluzo.
Mojca Dobra ideja!

vzeti s seboj to take with one
za obleči to wear
preveč too much
hlače trousers
majica T-shirt
pulover: debel pulover pullover: thick pullover
jakna jacket
Kdo ve? Who knows?
previdljiv (-a, o)/neprevidljiv (-a,-o) predictable/unpredictable
čevlji shoes
toniske trainers
za potovanje for travelling
imeti obuto to wear on the feet
iti ven: če greva ven to go out: if we (two) go out
čme hlače black trousers
bluza blouse

potovanje z vlakom travel by train
dijak student (at high school)
delavec worker
ugodna možnost special offer, lit. 'beneficial possibility'
vožnja: za vožnjo drive, ride: for travelling
na delo to work
letni, -a, -o annual
mesečni, -čna, -o monthly
dijaška vozovnica student (i.e. high school student) ticket
študentska vozovnica student ticket
delavska vozovnica worker's ticket
popust discount
polletna vozovnica half-year ticket
večinoma mostly
mladinska izkaznica youth pass
posebna ugodnost special benefit
znesek the price
poravnati znesek to pay the price
obrok: v enem obroku instalment: in one instalment
namesto instead of

Z VLAKOM NA POTOVANJE
Z VLAKOM V ŠOLO IN V SLUŽBO!
Slovenske železnice so za dijake, študente in delavce pripravile dve ugodní možnosti za vožnjo v šolo ali na delo:
MESEČNO in LETNO dijaško, študentsko ali delavsko vozovnico.

DIJAŠKE IN ŠTUDENTSKE VOZOVNICE
- tedenska vozovnica 45% popusta
- mesečna vozovnica 60% popusta
- letna ali polletna vozovnica 20% cenejše od mesečne
Dijakom in študentom, ki večinoma potujejo na koncu tedna, priporočamo mladinsko izkaznico, s katero imajo 30% popusta.

DELAVSKE VOZOVNICE
tedenska vozovnica 20% popusta
mesečna vozovnica 25 % popusta
letna ali polletna vozovnica 50% popusta

POSEBNA UGODNOST
Če znesek za letno vozovnicoporavnate v enem obroku, plačate samo 8 mesečnih vozivnic namesto 12.
V dveh obrokih plačate 8,5 mesečno vozovnice in v treh obrokih 9 mesečnih vozovnic.
Slovenske železnice

1 Rezervacija sobe (Reserving a room)

na kmetiji at farms

2 Oblačila (Clothes)

bluza blouse
srajca shirt
pulover pullover
krilo skirt
hlače trousers
plašč coat
dežni plašč raincoat
obleka a woman's dress or a man's suit.

Te črne hlače so mi zelo všeč. I very much like these black trousers.
Kje si kupila to lepo krilo? Where did you buy this beautiful skirt?
Letos si moram kupiti novi plašč. I must buy a new coat this year.

3 Obutev (Footwear)

čevlji shoes
škornji boots
sandali sandals
copati slippers

4 Katero številko? (What size?)

številka size (clothes), number.
Lahko to pomerim? May I try this on?
Katero številko želite? What size would you like?

5 Premalo/preveliko (Too little/too much)

pre- + adj/adv too …
prevelik too big
premajhen too small
prepočasi too slowly
prehitro too fast
Ta bluza mi je prevelika. This blouse is too big for me.
Premalo denarja imam. I have too little money.

6 Smem...? (May I...?)

smeti + inf = to be allowed to inf:
Smem ponuditi...? May I offer...?
Smem poskusiti to...? May I try this...?
Smem telefonirati od tukaj? May I make a telephone call from here?

7 Numbers are declined

'One' is declined like an adjective when it modifies a noun,
Imam eno sestro in enega brata. I have one sister and one brother.

8 More about personal pronouns

personal pronouns in the nominative case used if you want to express a contrast,
if you want to emphasise who you are referring to:
Jaz sem šel v kino, ona pa v gledališče. I went to the cinema and she went to the theatre.
Ti ne smeš piti vina, gripo imaš! You can't drink wine, you have flu!
Zdaj sem jaz na vrsti! It is my turn now!

two forms - a longer and a short one.
The long form is used for emphasis and after prepositions,
the short form is used more often.
In addition, with prepositions which take the accusative case, you can add the short form onto the preposition:
Je to zame (za mene)? Is this for me?
Velikokrat mislim nate (na tebe). I often think of you.
Prišel bom pote (po tebe). I'll come to pick you up.

9 Šolski sistem v Sloveniji (The school system In Slovenia)

vrtec kindergarten (up to 6 years).
razred form (grade)
hoditi to go regularly, to attend
Marija hodi v prvi razred. Marija is in the first form.
Janez hodi v peti razred. Janez is in the fifth form.
osnovna šola, osemletka primary school, 8 years) for eight years;
učenec (m.)/učenka (f.). pupil
srednja šola secondary school (3-5 years)
dijak (m.) dijakinja (f.). pupil of secondary school
študent/študentka student

matematika maths
fizika physics
kemija chemistry
blologija biology
tuji jeziki foreign languages
zgodovina history
geografija geography

Kje bi lahko prenočili? Where could we stay overnight?
Radi bi bili v mestu/na kmetiji/ob morju/ob jezeru We would like to be in town/on a farm/by the sea/by the lake
Imate proste sobe? Have you any vacancies?
Koliko stane soba? How much is the room?
Rezerviral sem sobo. I reserved a room.
Ostanem od... do... I will stay from... until...
Je zajtrk vključen? Is breakfast included?

vpisati to fill in
čitljivo legible
z modrim ali črnim pisalom with blue or blank ink
Uporabite velike tiskane črke. Use block capitals.
vključno including
številka omrežne skupine the area code
na katero on which
vas lahko pokličemo we can telephone you

James Dober večer.
Receptorka Dober večer. Želite, prosim?
James Prejšnji teden sem rezerviral sobo. Pravzaprav, moja tajnica je rezervirala sobo zame.
Receptorka Ja, kako se pišete?
James Roberts
Receptorka Samo trenutek. Ja, imamo sobo za vas. Enoposteljna soba s kopalnico in majhnim balkonom je. V petem nadstropju je, v hotelu je dvigalo.
James Prav.
Receptorka Številka sobe je 532. Izvolite ključ. Poklicala bom postrežčka, on bo odnesel vašo prtljago.
James Je še odprta restavracija?
Receptorka Ne več, ampak če želite kaj pojesti, v sobi je jedilni list za postrežbo v sobo.
James Prav, pogledal bom. In še nekaj: kdaj je zjutraj zajtrk?
Receptorka Od sedmih do desetih. Če želite, vam lahko prinesemo tudi zajtrk v sobo.
James Hvala za enkrat.

rezervirati sobo to reserve a room
pravzaprav actually, that is to say
moja tajnica my secretary
zame for me
Kako se pišete? What is your surname?
enoposteljna soba a room with a single bed
v petem nadstropju on the fifth floor
dvigalo lift
ključ key
postrežček porter
nesti: odnesti carry: take away
prtljaga luggage
če želite kaj pojesti if you would like something to eat
postrežba v sobo room service
gledati: pogledati look: to take a look

Noun Declensions

Singular

Case
Masculine
Feminine
Neuter
Feminine consonant end
Nom
današnji časopis
velika hiša
veliko mesto
pesem
Gen
današnjega časopisa(а)
velike hiše(и)
velikega mesta(а)
pesmi(и)
Dat
današnjemu časopisu(у)
veliki hiši(е)
velikemu mestu(у)
pesmi(е)
Acc
današnji časopis
veliko hišo(у)
veliko mesto
pesem
Loc
v današnjem časopisu(е/у)
v veliki hiši(е)
pri velikem mestu(е)
v pesmi(е)
Ins
z današnjim časopisom(ом)
z veliko hišo(ой)
z velikim mestom(ом)
s pesmijo(ой)

Dual

Case
Masculine
Feminine
Neuter
Feminine consonant end
Nom
današnja časopisa
veliki hiši
veliki mesti
pesmi
Gen
današnjih časopisov(zz)
velikih hiš
velikih mest ()
pesmi()
Dat
današnjima časopisoma(zzz)
velikima hišama(zzz)
velikima mestoma(у)
pesmima(ам)
Acc
današnja časopis a(zz)
veliki hiši(zz)
veliki mesti
pesmi(а)
Loc
v današnjih časopisih(zz)
v velikih hiš ah(zz)
pri velikih mestih(ах)
v pesmih(ах)
Ins
z današnjima časopisoma(ами)
z velikima hišama(ами)
z velikima mestoma(ами)
s pesmima(ами)

Plural

Case
Masculine
Feminine
Neuter
Feminine consonant end
Nom
denašnji časopisi
velike hiše
velika mesta
pesmi
Gen
današnjih časopisov (zz)
velikih hiš (zz)
velikih mest (zz)
pesmi (zz)
Dat
današnjim časopisom (zz)
velikim hišam (zz)
velikim mestom (zz)
pesmim (zz)
Acc
današnje časopise (zz)
velike hiše (zz)
velika mesta (zz)
pesmi (zz)
Loc
v današnjih časopisih (zz)
v velikih hišah (zz)
pri velikih mestih (zz)
v pesmih (zz)
Ins
z današnjimi časopisi (zz)
z velikimi hišami (zz)
z velikimi mesti (zz)
s pesmimi (zz)

Number Declensions

One

Case
M
F
N
Nom
eden/en
ena
eno
Gen
enega
ene
enega
Dat
enemu
eni
enemu
Acc
enega
eno
eno
Loc
pri enem
pri eni
pri enim
Ins
z enim
z eno
z enim

Two

dva dve dve
dveh dveh dveh
dvema dvema dvema
dva dve dve
pri dveh pri dveh pri dveh
z dvema z dvema z dvema

Three

trije tri tri
treh treh treh
trem trem trem
tri tri tri
pri treh pri treh pri treh
s tremi s tremi s tremi

Four

štirje štiri štiri
štirih štirih štirih
štirim štirim štirim
štiri štiri štiri
pri štirih pri štirih pri štirih
s štirimi s štirimi s štirimi

From 5 same for all genders with patterns:

pet
petih
petim
pet
pri petih
s petimi

šest
šestih
šestim
šest
pri šestih
s šestimi

sedem
sedmih
sedmim
sedem
pri sedmih
s sedmimi

osem
osmih
osmim
osem
pri osmih
z osmimi

devet
devetih
devetim
devet
pri devetih
z devetimi

deset
desetih
desetim
deset
pri desetih
z desetimi

Personal Pronouns

Single

jaz
mene/me
meni/mi
mene/me
pri meni
z mano

ti
tebe/te
tebi/ti
tebe/te
pri tebi
s tabo

on(o)
njega/ga
njemu/mu
njega/ga
pri njemu
z njim

ona
nje/je
njej/ji
njo/jo
pri njej
z njo

Dual

midva
naju
nama
naju
pri nama
z nama

vidva
vaju
vama
vaju
pri vaju -vama
z vama

onadva
njiju -Ju, -jih
njima/jima
njiju
pri njiju -njima
z njima

Plural

mi
nas
nam
nas
pri nas
z nami

vi
vas
vam
vas
pri vas
z vami

oni
njih/jih
njim/jim
njih/jih
pri njih
z njimi

Noun Declensions (All)

Cases: Nom Gen Dat Acc Loc Ins

Masculine

Some masculine nouns end in -a. They are conjugated like feminine nouns ending in -a, e.g.:
pismonoša (postman)
računovodja (accountant)
Aljoša
Mitja

današnji časopis (today's newspaper)
nov dežnik (new umbrella)
dober prijatelj (good friend (male)

Single

današnji časopis
današnjega časopisa
današnjemu časopisu
današnji časopis
v današnjem časopisu
z današnjim časopisom

nov dežnik
novega dežnika
novemu dežniku
nov dežnik
o novem dežniku
z novim dežnikom

dober prijatelj
dobrega prijatelja
dobremu prijatelju
dobrega prijatelja
pri dobrem prijatelju
z dobrim prijateljem

Dual

današnja časopisa
današnjih časopisov
današnjima časopisoma
današnja časopisa
v današnjih časopisih
z današnjima časopisoma

nova dežnika
novih dežnikov
novima dežnikoma
nova dežnika
o novih dežnikih
z novima dežnikoma

dobra prijatelja
dobrih prijateljev
dobrima prijateljema
dobra prijatelja
pri dobrih prijateljih
z dobrima prijateljema

Plural

denašnji časopisi
današnjih časopisov
današnjim časopisom
današnje časopise
v današnjih časopisih
z današnjimi časopisi

novi dežniki
novih dežnikov
novim dežnikom
nove dežnike
o novih dežnikih
z novimi dežniki

dobri prijatelji
dobrih prijateljev
dobrim prijateljem
dobre prijatelje
pri dobrih prijateljih
z dobrimi prijatelji

Feminine

velika hiša (big house)
široka cesta (wide road)
nova obleka (new dress)

Single

velika hiša
velike hiše
veliki hiši
veliko hišo
v veliki hiši
z veliko hišo

široka cesta
široke ceste
široki cesti
široko cesto
pri široki cesti
s široko cesto

nova obleka
nove obleke
novi oblekl
novo obleko
v novi obleki
z novo obleko

Dual

veliki hišl
velikih hiš
velikima hišama
veliki hiši
v velikih hišah
z velikima hišama

široki cesti
širokih cest
širokima cestama
široki cesti
pri širokih cestah
s širokima cestama

novi obleki
novih oblek
novima oblekama
novi oblekl
v novih oblekah
z novima oblekama

Plural

velike hiše
velikih hiš
velikim hišam
velike hiše
v velikih hišah
z velikimi hišami

široke ceste
širokih cest
širokim cestam
široke ceste
pri širokih cestah
s širokimi cestami

nove obleke
novih oblek
novim oblekam
nove obleke
v novih oblekah
z novimi oblekami

Neuter

veliko mesto (large town)
lepo stanovanje (beautiful flat)
tuje ime (foreign name)

Single

veliko mesto
velikega mesta
velikemu mestu
veliko mesto
pri velikem mestu
z velikim mestom

lepo stanovanje
lepega stanovanja
lepemu stanovanju
lepo stanovanje
pri lepem stanovanju
z lepim stanovanjem

tuje ime
tujega imena
tujemu imenu
tuje ime
o tujem imenu
s tujim imenom

Dual

veliki mesti
velikih mest
velikima mestoma
veliki mesti
pri velikih mestih
z velikima mestoma

lepl stanovanji
lepih stanovan
lepima stanovanjema
lepi stanovanji
pri lepih stanovanjih
z lepima stanovanjema

tuji imeni
tujih imen
tujima imenoma
tuji imeni
pri tujih imenih
s tujima imenoma

Plural

velika mesta
velikih mest
velikim mestom
velika mesta
pri velikih mestih
z velikimi mesti

lepa stanovanja
lepih stanovanj
lepim stanovanjem
lepa stanovanja
pri lepih stanovanjih
z lepimi stanovanji

tuja imena
tujih imen
tujim imenom
tuja imena
pri tujih imenih
s tujimi imeni

Feminine with constonant ending

pesem (song)
malenkost (a mere trifle)
stvar (thing)
prireditev (show)
Their adjectives declined as those of feminine nouns ending in -a.

Single

pesem
pesmi
pesmi
реsеm
v pesmi
s pesmijo

malenkost
malenkosti
malenkosti
malenkost
o malenkosti
z malenkostjo

stvar
stvari
stvari
stvar
o stvari
s stvarjo

prireditev
prireditve
prireditvi
prireditev
na prireditvi
s prireditvijo

Dual

pesmi
pesmi
pesmima
pesmi
v pesmih
s pesmima

malenkosti
malenkosti
malenkostma/ima
malenkostl
o malenkostih
z malenkostma/ima

stvari
stvari
stvarema
stvari
o stvareh
s stvarema

prireditvi
prireditev
prireditvama
prireditvi
na prireditvah
s prireditvama

Plural

pesmi
pesmi
pesmim
pesmi
v pesmih
s pesmimi

malenkosti
malenkosti
malenkostim
malenkosti
o malenkostih
z malenkostmi

stvari
stvari
stvarem
stvari
o stvareh
s stvarmi

prireditve
prireditev
prireditvam
prireditve
na prireditvah
s prireditvami

Plural Only

umazana tla (dirty floor)
odprta vrata (open door)
prijetni ljudje (pleasant people)
Some other:
usta (mouth)
pljuča (lungs)
jetra (liver)
starši (parents)
očala (spectacles)

umazana tla
umazanih tal
umazanim tlom
umazana tla
na umazanih tleh
z umazanimi tlemi/tli

odprta vrata
odprtih vrat
odprtim vratom
odprta vrata
pri odprtih vratih
z odprtimi vrati

prijetni ljudje
prijetnih ljudi
prijetnim ljudem
prijetne ljudi
o prijetnih ljudeh
s prijetnimi ljudml