Teach Yourself Slovene

Dobro jutro! Good morning!

Natakar Dobro jutro!
Sara Dobro jutro!
Natakar Prosim?
Sara En čaj, prosim.
Natakar Izvoli! Tukaj je sladkor in mleko.
Sara Hvala!

natakar waiter
dobro jutro good moming
prosim? please
en čaj one tea
Tukaj je sladkor here is sugar
in and
mleko milk
Izvoli! Here you are!
hvala thanks

Je to tvoja denarnica? (Is this your purse?)

Natakar Oprosti, je to tvoja denarnica?
Sara Prosim?
Natakar Je to tvoja denarnica?
Sara Joj! Ja, to je moja denarnica! Najlepša hvala!
Natakar Ni za kaj!

oprosti... excuse me...
ja yes
Je to… is this...?
to je this is
tvoja denarnica your purse
najlepša hvala thanks very much
Prosim? I beg your pardon?
Ni za kaj! Not at all

Me veseli! (Nice to meet you!)

Gospa Slak Oprosti, si ti Sara?
Sara Ja, jaz sem Sara.
Gospa Slak Jaz sem gospa Slak. Me veseli!
Sara Me veseli!
Gospa Slak Naj ti predstavim... To je moja hčerka, to je moj sin, in to je moj mož.

gospa Mrs.
al ti? are you?
Ja yes
jaz sem I am
Me vesell! Nice to meet you!
Naj ti predstavim … Let me introduce you ...
To je … This is ...
moja hčerka my daughter
moj sin my son
moj mož my husband

Kako ti je ime? (What's your name?)

Gospod Slak Kako gre?
Sara Dobro, hvala.
Sara Kako ti je ime?
Matic Matic.
Sara Me veseli!
Matic Me veseli! Kako se imaš?
Sara Dobro, hvala.
Sara Kako ti je ime?
Lara Lara sem. Kako si?
Sara Dobro, hvala. In ti?
Lara Zelo dobro, hvala.

gospod Mr.
Kako (ti) gre? How are things?
Dobro, hvala. Fine, thanks.
Kako ti je ime? What's your name?
Kako se imaš? How are things? (lit. 'How are you having yourself?')
Kako si? In ti? How are you? And you?
Zelo dobro, hvala. Very well, thank you

Naj vam predstavim... (Let me introduce you...)

To je Sara. This is Sara.
To je gospa Dobraj. This is Mrs. Dobraj.
To je gospod Kovač. This is Mr. Kovač.
gospod Mr
gospa Mrs
gospodična Miss

Ne me vikati! Don't say vi to me!
Mene ni treba vikati! There is no need to say vi to me!
Tikaj me! Say ti to me!

Kako gre? How are things?
Kako ti gre? familiar
Kako vam gre? formal
Kako si? How are you? (inf)
Kako se imaš? (lit. 'How are you having it?')
Kako ste? formal
Kako se imate? formal
Dobro, hvala. I'm very well
Ni slabo, hvala, Not bad, thank you.
In ti? (if you are on familiar terms)
In vi? (if you are on formal terms).

5. Prosim (Please)

6 Hvala (thank you), najlepša hvala (thank you very much)

Hvala vam. (polite)
Hvala ti. (familiar)
Najlepša vam hvala. (polite)
Najlepša ti hvala. (familiar)

Kako ti je ime? What's your name?
Kako se pišeš? What's your surname?

jaz I
ml we
ti you
on he
ona she
ono it
vi you (form.)
onl they

Glagol 'biti'
jaz sem I am
ti si you are
on he
ona je she is
ono it
mi smo we are
vi ste you are
oni so they are

jaz nisem I am not
ti nisl you are not
on he
ona ni she is not
ono It
mi nismo we are not
vi niste you are not
oni niso they are not

To je moja hčerka. This is my daughter.
To je moj sin. This is my son.

Zapomnite si! (Remember!)

Dobro jutro.	good morning, 
Dober dan.	good afternoon 
Dober večer.	good evening:

How are things?	Kako gre?
How are you?		Kako si (ste)?

Fine, thanks! 		Dobro, hvala!
Very well, thanks!	Zelo dobro, hvala!

prosim			please
hvala			thanks, thank you
najlepša hvala	thank you very much
ni za kaj		not at all, you're welcome

Kako ti je ime? What's your name?
Ime mi je... 	My name is...
Jaz sem...		I am...
Metka   Živio, Sara! Vstopi! Kako se imaš?
Sara 	Dobro, hvala. Danes je vroče.
Metka 	Ja, že ves teden je vroče. Za jutri je napovedano poslabšanje vremena. 
        Kaj lahko ponudim? Kavo, čaj, sok...
Sara 	Kavo, prosim, in kozarec vode. Žejna sem.
Metka 	Samo trenutek! (She comes back with the drinks.) 
Metka   Izvoli. Tukaj sta sladkor in mleko.
Sara	Hvala.
Metka   Kako ti je všeč Ljubljana?
Sara	Zelo mi je všeč.
Vstopi!		Come in! (lit.enter!) 
danes		today
je vroče	is hot 
Že			already
ves teden	all week
Jutri: za jutri 		tomorrow: for tomorrow
Je napovedano 			is forecasted
poslabšanje vremena 	deterioration of the weather
Kaj lahko ponudim?		What can I offer?
kava				coffee
sok					Juice
kozarec vode		a glass of water 
Žejna sem.			I'm thirsty. 
samo trenutek		just a moment 
Kako ti je všeč.....? 	How do you like?
Zelo mi je všec.		I like it very much.

Dobrodošli Welcome

Tanja: Pozdravljeni! Dobrodošli v Sloveniji! Jaz sem Tanja Kos, vaša učiteljica in to je Zmago Kerec, moj asistent. Oba sva Slovenca.
pozdravljeni  hello 
dobrodošli  welcome
vaša učiteljica  your teacher
moj asistent my assistant
oba sva Slovenca we (two) are both Slovene
Caroline: Jaz sem Caroline. Američanka sem. V Sloveniji sem na dopustu. Moj oče je Slovenec. Govorim zelo malo slovensko ampak razumem veliko.
Američanka 		American (woman)
Slovenija: v Sloveniji 	Slovenia: in Slovenia
dopust: na dopustu 	holiday: on holiday
moj oče		my father
Slovenec	Slovene 
govorim		(men) I speak
zelo		very 
malo		little
slovensko 	Slovene (language)
ampak 		but
razumem 	I understand 
veliko		a lot
Klaus: Jaz sem Nemec. Ime mi je Klaus. Tukaj sem službeno, že tri mesece. Računovodja sem in delam na banki.
Nemec 				German (men) 
Ime mi je ... 		My name is ...
služba: službeno 	work: on business 
mesec: tri mesece 	month: three months 
računovodja 		accountant (men)
delam				I work
banka: na banki 	bank: at a/the bank
Susan: Jaz sem Susan. Angležinja sem. V Sloveniji sem z družino, že eno leto. Imam eno hčerko in dva sina. Moj mož dela tukaj, na veleposlaništvu Velike Britanije.
Angležinja		English (woman) 
družina: z družino 	family: with my family 
leto: že eno leto 	year: one year already 
imam 			I have
hčerka: eno hčerko	daughter: one daughter 
sin: dva sina		son: two sons 
dela			(he) works
veleposlaništvo: na veleposlaništvu 	embassy: at the embassy
Velika Britanija: Velike Britanije	Great Britain: of Great Britain
David: Jaz sem David. Tudi jaz sem Anglež. V Sloveniji sem že pet let. Stanujem v Ljubljani. Moja žena je Slovenka. Razumem skoraj vse ampak govorim slabo.

tudi also
ze pet let for five years already
stanujem I live
Ljubljana: v Ljubljani Ljubljana: in Ljubljana
moja žena my wife
skoraj almost
vse everything
slabo badly
Irska
Kanada
Amerika
Avstralija
Nova Zelandija
ZDA (Združene Države Amerike) USA
Nemčija Germany
Madžarska Hungary

Švica
Italija
Portugalska
Španija
Avstrija
Francija
Slovenija
Velika Britanija
Severna Irska
Belgija
Češka
Slovaška
Poljska
Madžarska
Romunija
Bolgarija
Turčija
Grčija
Švedska
Nizozemska
Danska
Finska
Nemčija
Norveška

Country
Nationality-Man
Nationality-Woman
Lanuage
One speaks
----
Slovenija
Slovenec
Slovenka
slovenščina
slovensko
----
Avstrija
Avstrijec
Avstrijka
nemščina
nemško
----
Italija
Italijan
Italijanka
italijanščina
italijansko
----
Nemčija
Nemec
Nemka
nemščina
nemško
----
Madžarska
Madžar
Madžarka
madžarščina
madžarsko
----
Francija
Francoz
Francozinja
francoščina
francosko
----
Rusija
Rus
Rusinja
ruščina
rusko
----
Švedska
Šved
Švedinja
švedščina
švedsko
----
Turčija
Turek
Turkinja
turščina
turško
----
Anglija
Anglež
Angležinja
angleščina
angleško

Slovenščina je težek jazik. Slovene is a difficult language.
Italijanščina je romanski jezik. Italian is a romance language.
težek jezik difficult language (lit. tongue)
romanski romance

Razumem malo slovensko. I understand a little Slovene.
Govorim angleško. I speak English.
Kako se to reče po slovensko? How do you say this in Slovene?
Povej mi po angleško. Tell me in English.

midva we two
vidva you two
onadva they two
midva sva we two are
vidva sta you two are
onadva sta they two are

3 Poklic (Profession)

Man Woman
student študent študentka
teacher učitelj učiteljica
assistant asistent asistentka
cook kuhar kuharica
shop assistant prodajalec prodajalka
accountant računovodja računovodkinja
doctor zdravnik zdravnica
singer pevec pevka
actor/actress igralec igralka

Kaj si/ste po poklicu? What do you do for a living?

1 ena
2 dva
3 tri
4 štiri
5 pet
6 šest
7 sedem
8 osem
9 devet
10 deset

Conjugations

a conj. e conj. i conj.
imeti (to have) razumeti (to understand) govoriti (to speak)
Jaz imam razumem govorim
ti imaš razumeš govoriš
on ima razume govori
ona ima razume govori
ono ima razume govori
mi imamo razumemo govorimo
vl imate razumejo govorijo
oni imajo razumejo govorijo

ne conj. je conj.
začeti (to begin) stanovati (to live)
jaz začnem stanujem
ti začneš stanuješ
on začne stanuje
ona začne stanuje
ono začne stanuje
mi začnemo stanujemo
vi začnete stanujete
oni začnejo stanujejo

Questions

kdo? who?
kaj? what?
kje? where?
kako? how?
zakaj? why?

Sara je v Sloveniji. Sara is in Slovenia.
Je Sara v Sloveiji? Is Sara in Slovenia?
(Ali) je Sara v Sloveniji? Is Sara in Slovenia?
Sara je v Sloveniji? Sara is in Slovenia?
Kje je Sara? Where is Sara?

Govorijo dobro slovensko. They speak Slovene well.
Ali govorijo dobro slovensko? Do they speak Slovene well?
Govorijo dobro slovensko? They speak Slovene well?
Kako govorijo slovensko? How do they speak Slovene?

Ne razumem slovensko. I don't understand Slovene.
On ne govori špansko. He doesn't speak Spanish.
Ne stanujemo v Ljubljani. We don't live in Ljubljana.

Negation

Nimam denarja. I don't have any money.
Nimamo mleka. We don't have any milk.

ask if someone speaks a language, and reply:
Oprostite, ali govorite/ razumete...? Excuse me, do you speak/ understand...?
Ja, govorim/razumem... Yes, I speak/understand...
Ne, ne govorim/ne razumem... No, I don't speak/ understand…

ask where someone is from and where they live, and reply:
Od kod prihajate? Where are you from?
Iz...sem. I'm from...
Kje stanujete? Where do you live?
Stanujem v... I live in…

ask someone what they do for a living, and reply: Kaj si/ste po poklicu? What do you do for a living? Po poklicu sem... I am…

ask someone to speak slowly or to repeat what they said: Govorite počasi, prosim! Speak slowly, please! Ponovite, prosim! Repeat, please!

Capital names

Lizbona
Ankara
Ljubljana
London
Rim
Dunaj (Viena)
Praga
Pariz
Madrid
Ženeva
Budimpešta
Oslo
Dublin
Belfast
Bruselj
Varšava
Bratislava
Bukarešta
Sofija
Atene
Štokholm
Kopenagen
Hag
Helsinki
Berlin

Zmago Si Američanka?
Sara Ne, Angležinja sem. Iz Oxforda sem.
Zmago Si prvič v Sloveniji?
Sara Ja, že tri tedne sem tukaj.
Zmago Kje stanuješ?
Sara V Ljubljani, v centru. Pri eni družini.
Zmago Dobro govoriš slovensko.
Sara Hvala. Govorim malo, ampak razumem veliko. Slovenščina je težek jezik.
Zmago Kako dolgo se že učiš slovensko?
Sara Štiri leta.
Zmago Pridna si! Jaz mislim, da je angleščina težek jezik.
Sara Vsak jezik je po svoje težek.
Zmago Ja, prav imaš!

iz Oxforda from Oxford
prvič for the first time
center: v centru centre: in the centre
pri eni družini with a family
učiti se to study
vsak po svoje each in its own way
prav Imaš you're right

3 PRIJETEN KONEC TEDNA! Have a good weekend!

Na železniški postaji (At the station)

Turist Oprostite, koliko stane vozovnica do Maribora?
X Enosmerna ali povratna?
Turist Povratna, prosim.
X Kdaj potujete?
Turist V petek.
X In kdaj pridete nazaj?
Turist V nedeljo. Mimogrede, ali imam s študentsko izkaznico popust?
X Samo trenutek, prosim.

blagajna cash desk
železniška blagajna ticket office
žekezniška postaja railway station (na železniški postaji) (at the railway station)
Koliko stane? How much is it?
vozovnica ticket
do Maribora to Maribor
enosmerna vozovnica one-way ticket
povratna vozovnica return ticket
Kdaj potujete? When are you travelling?
v petek on Friday
Kdaj pridete nazaj? When are you coming back?
v nedeljo on Sunday
mimogrede by the way
študentska izkaznica student card
(s študentsko izkaznico) (with a student card)
popust discount

Gospod Dolinšek Prosim?
Mark Dober dan. Rad bi rezerviral letalsko karto za v London. Ali imate še prosta mesta?
Gospod Dolinšek Ja, seveda. Kdaj pa potujete?
Mark Naslednji torek, prosim.
Gospod Dolinšek Samo trenutek, prosim. Žal mi je, gospod, ampak za naslednji torek je že vse rezervirano. V sredo in v četrtek so še prosta mesta.
Mark In kdaj so poleti ob sredah?
Gospod Dolinšek Zjutraj in zvečer. Tako kot vsak drugi dan.
Mark Najlepša hvala za enkrat, gospa. Premisliti moram malo.
Gospod Dolinšek Če želite potovati naslednji teden, vam priporočam, da kmalu odločite in rezervirate karto.

Rad bi rezerviral... (m) I'd like to reserve
Rada bi rezervirala... (f)
letalska karta plane ticket
prosta mesta free places
kdaj (kdaj pa) when (and when)
potovati to travel
naslednji torek next Tuesday
je že vse rezervirano is already all reserved
v sredo in v četrtek on Wednesday and on Thursday
poleti flights
zjutraj/zvečer in the morning/in the evening
tako kot like, just as
vsak drugi dan every other day
za enkrat for now, for the time being
premisliti moran malo I have to think about it a little
če if
želeti wish
priporočati to recommend
da that
kmalu soon
odločiti se to decide

3 Kdaj? (When?) – time expressions

jutro	morning
zjutraj	in the morning
dopoldan	morning
dopoldne	in the morning
opoldan	midday
opoldne	at midday
popoldan	afternoon
popoldne	in the afternoon
dan		day
podnevi	by day
večer		evening
zvečer		in the evening
noč		night
ponoči		at night

Days of week

DoW  Translation  in XXX   on XXXs
ponedeljek (po) Monday  v ponedeljek  ob ponedeljkih
torek (to) Tuesday      v torek ob torkih
sreda (sre) Wednesday v sredo ob sredah
četrtek (ce) Thursday v četrtek ob četrtkih
petek (pe) Friday v petek ob petkih
sobota (so) Saturday v soboto ob sobotah 
nedelja (ne) Sunday v nedeljo ob nedeljah
V petek popoldne sem doma.   I'm at home on Friday afternoon.
Ob sobotah dopoldne delam.   I work in the morning on Saturdays.

5 Months of the year

month   in XXX
januar 	januarja 
februar	februarja 
marec  marca
april	aprila
maj	     maja
junij	junija
julij	jullja
avgust avgusta
september septembra
oktober oktobra
november novembra
december decembra
Kdaj greš v Slovenijo?  When are you going to Slovenia?
Avgusta.   In August.

6 Seasons letni časi

pomlad spring spomladi in spring
poletje summer poleti in summer
jesen fall, autumn v jeseni in autumn
zima winter pozimi in winter
Pomlad je prišla.		Spring has arrived.
Spomladi so dnevi daljši.	In spring the days are longer.
Zima je moj najljubši letni čas.  Winter is my favourite season.
Pozimi je mrzlo.		In winter it is cold.

7 Numbers

11 enajst
12 dvanajst
13 trinajst
14 štirinajst
15 petnajst 
16 šestnajst
17 sedemnajst
18 osemnajst
19 devetnajst 
20 dvajset
30 trideset
40 štirideset
50 petdeset
60 šestdeset
70 sedemdeset
80 osemdeset
90 devetdeset
100 sto
1000 tisoč
10000 deset tisoč
100000 sto tisoč
1000000 milijon
21 enaindvajset 
22 dvaindvajset 
23 triindvajset
24 štiriindvajset 
25 petindvajset 
26 šestindvajset 
27 sedemindvajset
28 osemindvajset
29 devetindvajset

51 enainpetdeset 
52 dvainpetdeset 
53 triinpetdeset
54 štiriinpetdeset 
55 petinpetdeset
56 šestinpetdeset
57 sedeminpetdeset
58 oseminpetdeset 
59 devetinpetdeset

Transport

avtobus 	bus, coach 
vlak 		train	
letalo		plane
avto 		car
peš		on foot
avtobusna postaja  bus, coach station
železniška postaja  railway station
letališče      airport

z avtobusom 
z vlakom
z letalom
z avtom 
s taksijem
Instrumental case: p, f, t, c, č, 8, š, k, h - s, other - z.

10 Kako plačate? (How will you pay?)

ask how much something costs:
Koliko stane...? How much is...?
Koliko stanejo...? How much are...?
Koliko to stane? How much is this?

tell someone how are you paying:
s kreditno kartico by credit card
s čekom	by cheque
s potovalnim čekom by traveller's cheque
z gotovino by cash
popust discount

ask when something is happening:
kdaj? when?
Receptorka Dober večer. Želite prosim?
Mark   Dober večer. Jaz sem Mark Nott. 
       Imam rezervacijo za tri dni v hotelu.
Receptorka   Samo trenutem, prosim. (She comes back.)
    Ja, gospod Nott, vse je urejeno. 
	Ali imate pri sebi kakšen osebni dokument? 
	Potni list ali vozniško dovoljenje?
Mark  Ja, izvolite. Tukaj je moj potni list. 
      Mimogrede, ali imam s študentsko izkaznico popust?
Receptorka  Na žalost ne. Številka vaše sobe je osemintrideset. 
      Izvolite ključ. Dobrodošli v Sloveniji in prijeten konec tedna!
Mark   Hvala.
za tri dni		for three days 
vse je urejeno		everything is arranged
imeti pri sebi 		to have on you
kakšen			some
osebni dokument	Personal document
potni list		passport
vozniško dovoljenje 	driving licence 
številka sobe		room number
ključ			key

4 NA LEVO ALI NA DESNO? Left or right?

Oprostite, kje je...? (Excuse me, where is...?)

Turist Oprostite, kje je Tromostovje?
Ljubljančan Pojdite naravnost po tej glavni cesti in pri semaforju zavijte na levo. Ulica se imenuje Čopova ulica. Pojdite do konca te ulice in tam je Tromostovje.
Turist  Ali je daleč?
Ljubljančan Ne, 10 minut hoje je.
Turist  Hvala.
pojdite		go (imperative for polite and plural) 
naravnost	straight on
glavna cesta: po tej glavni cesti  main road: on this main road
semafor: pri semaforju traffic lights: at the traffic lights	
zavijte  turn (imperative for polite and plural)
ulica  street
se imenuje  is called
konac: do konca end: to the end
te ulice  of this street 
tam   there
daleč  far
10 minut hoje  10 minutes' walk
Oprostite, ali veste mogoče...? (Excuse me, do you happen to know...?)
Turist Oprostite, ali veste mogoče, kje je kakšna dobra gostilna?
Ljubljančan Ob reki jih je veliko. 
  Pojdite na ravnost in ko pridete do Ljubljanice, zavijte na desno.
Turist Hvala.
All veste mogoče...? Do you happen to know...?
kakšna		some
dobra gostilna	good pub
reka: ob reki 	river: by the river
jih je veliko	there are many 
naravnost	straight on
ko		when
pridete 	you come (plural and polite) 
Ljubljanica 	river that flows through Ljubljana
na desno	to the right
Oprostite, all lahko...? (Excuse me, can I...?)
Turist  Oprostite, ali lahko tukaj parkiram?
Pešec  Žal mi je, ne vem. Nisem iz Ljubljane.
all lahko...?	can...? 
tukaj 		here
parkirati 	to park 
pešec 		pedestrian
ne vem	I don't know
nisem iz	I am not from
Ljubljančan  a man from from Ljubljana 
Ljubljančanka  a woman from from Ljubljana

3 Adjectives

velik pes large dog
velika torba large bag
veliko mesto large town

lep pulover beautiful pullover
lepa hiša beautiful house
lepo vreme nice weather

dober dan good day
dobra večerja good supper
dobro jutro good morning

4 Glavni - glavna – glavno (main)

glavni vhod   main entrance
glavna cesta   main road
glavno mesto  capital city

5 Kakšen - kakšna – kakšno? (What? what kind of?)

Kakšen avto imaš? (m.)   What car do you have?
Kakšna je vaša telefonska številka?  What is your telephone number?
Kakšno je danes vreme? (n.)  What's the weather like today? 

Kakšna lepa hiša! What a nice house!

6 Possessive adjectives

Masculine 	Feminine		Neuter
my, mine  moj denar	moja torba	moje delo 
your(s)	  tvoj rojstni dan tvoja obletnica	tvoje spričevalo
his	njegov svinčnik  njegova aktovka	njegovo pero
her	njen zvezek	njena beležka		njeno ravnilo
its	njegov dežnik	njegova denarnica 	njegovo kolo
our(s)	naš kraj	naša ulica		naše mesto
your(s)	vaš stanovanjski blok vaša hiša	vaše stanovanje
their(s)	njihov pes	njihova spalnica	njihovo okno
Adjectives modifying neuter nouns usually end in -o, but when the stem ends in -c, -č, -š, -z, -j its neuter form ends in -e:
tvoje delo
rdeče vino
vroče vreme
naše mesto
vaše stanovanje

7 Negative statements

govoriti to speak   jaz govorim   jaz ne govorim 
vedeti to know  jaz vem jaz ne vem

biti  to be jaz sem jaz nisem
imeti to have jaz imam jaz nimam
hoteti to want jaz hočem jaz nočem

8 'To go' and 'to come'

	Iti (to go)	priti (to come)
jaz	grem 		pridem
ti	greš		prideš
on 
ona 	gre		pride
ono
mi	gremo		pridemo
vi	greste		pridete
oni	grejo		pridejo

9 'To walk'

Kako prideš? 	How are you coming? 
Pridem peš.	I'm walking.
Ali greš peš v mesto? Are you going to town on foot?
Ne, jaz nikoli ne grem peš! No, I never go on foot!

10 Imperative (command form)

         'a' conj 'e' conj  'i' conj
you (sg) -aj      -i        -i
you (pl) -ajte    -ite      -ite
we       -ajmo    -imo      -imo
Vozi previdno! Drive carefully!
Ne kadite, prosim! Do not smoke, please! 
Ne delaj se neumnega!  Don't play the fool!
    biti   iti     imeti
1sg bodi   pojdi   imej
2pl bodite pojdite imejte
1pl bodimo pojdimo Imejmo

11 How to express 'can'

lahko + verb conjugated
Ali grem lahko peš?  Can I walk?
Tukaj lahko kadiš.   You can smoke here.

12 How to express 'must'

morati in a correct personal form + infinitive
moram   I must
moraš   you must (sg.) 
mora    he, she, it must
moramo  we must
morate  you must (pl.)
morajo  they must
Moram telefonirati. 	  I must telephone.
Ali moraš kupiti še kaj?  Do you have to buy anything else?
Moramo iti v mesto.       We must go to town.
Oprostite, kje je...?   Excuse me, where is...?
Ali veste mogoče, kje je...? Do you happen to know where... is?
Žal mi je, ne vem.		I'm sorry, I don't know
← na levo
→ na desno
↑ naravnost
Smo v središču mesta, na Trgu republike, ki je gospodarsko, politično in kulturno središče Ljubljane. Peš gremo lahko do Tromostovja. Reka, ki teče skozi Ljubljano, se imenuje Ljubljanica. Na tej strani je novi del mesta, na drugi strani reke pa je staro mesto. Nad njim vidite Ljubljanski grad. Del središča mesta je zaprt za promet, to pomeni, da je namenjen pešcem. Tukaj je veliko trgovin in kavarn. Po kosilu gremo lahko peš do nekaj kulturnih ustanov. Med njimi so: Opera, Drama, Moderna Galerija, Narodni Muzej in Ljubljanska Univerza.
v središču mesta 	in the centre of town 
gospodarsko, politično in kulturno središče Ljubljane economic, political and cultural centre of Ljubljana
ki teče	which runs 
skozi Ljubljano through Ljubljana
se imenuje  is called
na tej strani  on this side
novi del mesta  new town
na drugi strani  on the other side 
staro mesto  old town 
nad njim  above it
Ljubljanski grad  Ljubljana castle
del središča mesta  a part of the centre of town 
je zaprt za promet   is closed for the traffic 
je namenjen pešcem  is intended for pedestrians 
veliko trgovin In kavarn  a lot of shops and cafes 
po kosilu  after lunch
nekaj kulturnih ustanov  a few cultural institutions 
med njimi so   amongst them are 
Drama    theatre
Moderna Galerija  Modern Gallery 
Narodni Muzej   National Museum
Ljubljanska Univerza Ljubljana University

5 IMAM NOVO TELEFONSKO ŠTEVILKO! I have a new telephone number!

Po telefonu (Over the telephone)
Poštni uslužbenec Prosim?
Pamela Dober dan, je to pošta?
Poštni uslužbenec Ja, to je glavna pošta. Kaj lahko storim za vas?
Pamela Povejte mi prosim, kakšna je predklicna številka za Anglijo.
Poštni uslužbenec 0049.
Pamela Najlepša hvala, na svidenje.
Kaj lahko storim za vas? What can I do for you?
Povejte mi prosim... Tell me, please...
predklicna številka code number

Po opravkih v mestu (Things to be seen to in town)

Pamela Oprostite, kje je najbližja banka?
Pešec Ali vidite tisti poštni nabiralnik? Rumen je? Tam zavijte na levo in druga ali tretja stavba na tisti ulici je banka.
Pamela Hvala.
najbližji (-a,-)		the nearest
All vidite tisti ...? 	Do you see that...?
poštni nabiralnik	post box 
rumen			yellow
druga all tretja stavba second or third building 
ulica: na tisti ulici	street: on that street

Na banki (At the bank)

Pamela Dober dan. Rada bi zamenjala denar, 100 angleških funtov.
Bančni uradnik Ali imate pri sebi potni list?
Pamela Ne, vozniško dovoljenje imam. Izvolite.
Bančni uradnik Ali imate morda kakšen dokument, ki ima vašo sliko?
Pamela Mojo staro študentsko izkaznico imam.
Bančni uradnik Samo trenutek, posvetovati se moram z mojim sodelavcem.
bančni uradnik 	bank clerk
rad (-a) bi... 		I'd like to…
zamenjal (-a) denar 	change some money 
x angleških funtov 	x English pounds 
pri sebi 		on you
potni list		passport
vozniško dovoljenje	driving licence 
morda			perhaps 
ki			which
vašo sliko		your photograph
star (-a, -o)		old 	
posvetovati se		consult
sodelavec: z mojim sodelavcem	colleague: with my colleague
Koliko je ura? (What is the time?)
Pamela Oprostite, koliko je ura?
Gospa Ura je točno ena.
Ura je...  The time is...
točno	   exactly
Dobro jutro, Janez pri telefonu. Je Bojan tam?
Good morning, Janez on the phone. Is Bojan there?
Trenutek, prosim. 	Just a moment, please. 
Vežem. 		Putting you through. 
Zasedeno je. 		It's engaged.
Želite počakati?	Do you wish to hold?

2 At a post office

Kje je pošta? Where is the post office?
pismo 		letter
razglednica	postcard 
kuverta	envelope 
znamka	stamp 
priporočeno	registered
Koliko stane...? 	How much is...? 
Koliko stanejo...?	How much are...? 
Koliko to stane?	How much is this?

3 At the bank

potni list passport
vozniško dovoljenje driving licence
osebna izkaznica identity card
Kje je menjalnica? Where is the bureau de change?
Želel(a) bi zamenjati… I'd like to change...
50 angleških funtov £50
100 ameriških dolarjev $100
300 nemških mark 300DM
Kje lahko zamenjam potovalne čeke? Where can I change traveller's cheques?

Kakšne barve je...? (What colour is ...?)

črn(∅/a/o) black
bel(∅/a/o) white
rdeč(∅/a/e) red
moder modr(a/o) blue
rumen(∅/a/o) yellow
zelen(∅/a/o) green
rjav(∅/a/o) brown
siv(∅/a/o) grey
oranžen oranžn(a/o) orange
The words svetlo (light) and temno (dark) are adverbs and never change their ending. For example:
Moj avto je temno moder. My car is dark blue.
Njena nova torba je svetlo rjava. Her new bag is light brown.

5 Adverbs

In Slovene, the nominative neuter form of adjectives is used as adverbs, i.e. to describe verbs. For example:
Govorim slovensko. I speak Slovene.
Vozi previdno! Drive carefully!
Pogovarjajo se zelo glasno. They talk very loudly.

6 Reflexive verbs

Verbs which include a short word “se” are called reflexive verbs. You conjugate the verb, but se never changes:
imenovati se (to be called) imemujem se
posvetovati se (to consult) imenuješ se
pogovarjati se (to converse) imenujejo se

7 Prvi, drugi, tretji... (First, second, third...)

1. prvi, -a,-o
2. drugi, -a,-o
3. tretji, -a,-e
4. četrti, -a,-o
5. peti, -a,-o
6. šesti, -a,-o
7. sedmi, -a,-o
8. osmi, -a,-o
9. deveti, -a,-o
10. deseti, -a,-o
11. enajsti, -a,-o
12. dvanajsti, -a,-o
13. trinajsti, -a,-o
14. štirinajsti, -a,-o
15. petnajsti, -a,-o
16. šestnajsti, -a,-o
17. sedemnajsti, -a,-o
18. osemnajsti, -a,-o
19. devetnajsti, -a,-o
20. dvajseti, -a,-o
21. enaindvajsetl, -a,-o
22. dvaindvajseti, -a‚-o
23. triindvajseti, -a,-o
24. štiriindvajseti, -a,-o
25. petindvajseti, -a,-o
26. šestindvajseti, -a,-o
27. sedemindvajseti, -a,-o
28. osemindvajsetl, -a,-o
29. devetindvajseti, -a,-o
30. trideseti, -a,-o
also that numbers 7 and 8 drop the -e- when they become ordinal i.e. 7 sedem
7th sedmi
8 osem
8th osmi
For numbers from 9 onwards, add:
i for masculine, e.g. enajsti mesec 11th month
a for feminine, e.g. enajsta napaka 11th mistake
o for neuter, e.g. enajsto leto 11th year

8 Cases

Nominative: used as a subject of the sentence
Genitive: used as a possessive, in negatives, and as the object of certain prepositions
Dative: used as indirect object, and as the object of certain prepositions
Accusative: used as direct object, and as the object of certain prepositions
Locative: used as the object of certain prepositions, most often to express the location of something
Instrumental: used as the object of certain prepositions

Nominative/Accusative

Moja študentska izkaznica je stara.
My student card is old.
Imam staro študentsko izkaznico.
I have an old student card.
Poštni nabiralnik je rumen.
The postbox is yellow.
Ali vidite tisti poštni nabiralnik?
Do you see that postbox?
To je moj prijatelj Milan.
This is my friend Milan.
Ali poznaš mojega prijatelja Milana?
Do you know my friend Milan?
To je moje vozniško dovoljenje.
This is my driving licence.
Ali imate pri sebi vozniško dovoljenje?
Do you have your driving licence on you?
  • Feminine nouns ending in -a change their ending to -o. (In the first example above, študentska izkaznica changes to študentsko izkaznico)
  • Masculine nouns denoting non-living objects do not change their endings. (In the second example above, poštni nabiralnik remains poštni nabiralnik)
  • Masculine nouns denoting living objects change their ending to -a. (In the third example above, prijatelj Milan changes to prijatelja Milana)
  • Neuter nouns do not change their endings. (In the fourth example above, vozniško dovoljenje remains vozniško dovoljenje)

10 Adjectives in the accusative case

Adjectives describing nouns also change their endings:
1st example: študentska -> študentsko.
They follow the same rules as the nouns, except in the case of masculine nouns denoting living objects, where the adjective ends -ega in the accusative case: moj changes to mojega in the 3rd example.
Nominative Accusative
jaz	mene / me
ti	tebe / te
on	njega / ga
ona	njo / jo
ono	njega / ga
mi	nas
vi	vas
oni	njih / jih
introduce yourself on the phone and ask if someone is there: 
pri telefonu. Je... tam?... on the phone. Is... there?
reply to an inquiry:
Samo trenutek, prosim. Just a moment, please. 
Vežem. Putting you through.
Zasedeno je.	It's engaged.
name basic items at a post office:
pismo		letter
razglednica	postcard
znamka	stamp
deal with basic financial transactions:
Kje je menjalnica? Where is the bureau de change?
Želel(a) bi zamenjati… I'd like to change...
Kakšen je menjalni tečaj? What's the exchange rate?
Telefonistka Gorenje, prosim?
Edward Dobro jutro, Edward Clarke pri telefonu. Je Janko Kos tam?
Telefonistka Samo trenutek, vežem... Halo?
Edward Ja?
Telefonistka Gospod Clarke, linija je trenutno zasedena. Ali želite počakati en trenutek?
Edward Ja, prosim.
Tukaj je Janko Kos na interni 462.
Na žalost me trenutno ni v pisarni.
Prosim vas, da po znaku pustite sporočilo na telefonski tajnici in ko se vrnem, vas pokličem nazaj. Hvala.
interna (na Interni) 	direct line (on the direct line) office
plsarna
Me trenutno ni v pisarni. I'm not in the office at the moment.
prosim vas	I'm asking you
da		that
znak: po znaku tone: after the tone
pustiti		to leave
sporočilo	message
telefonska tajnica: na telefonski tajnicl answering machine (lit. telephone secretary): on the answering machine
ko	when
vrniti se	to come back, to return 
poklicati 	to call
nazaj		back

6 KDAJ? OB SEDMIH ZVEČER When? At 7 p.m.

Pozdravljen, Marko!
Včeraj zvečer sem ti telefoniral, ampak ni te bilo doma.
Kje si bil? Simon mi je dal dve vstopnici za predstavo v gledališču, ki je danes ob sedmih zvečer.
Ali imaš čas danes zvečer? Telefoniraj mi popoldne in mi povej.
Lep pozdrav, Borut
včeraj		yesterday
večer: zvečer evening: in the evening
sem ti telefoniral 	I telephoned you 
ampak	but
ni te bilo you were not 
doma	at home
si bll?	were you?
mi je dal gave me
vstopnica: dve vstopnici 	ticket: two tickets
predstava: za predstavo 	performance: for the performance
gledališče: v gledališču	theatre: in the theatre
danes ob sedmih zvečer	today at seven in the evening 
Imaš čas			you have time
popoldne 		in the afternoon 
mi povej 		tell me 
Lep pozdrav		Regards

Kje si bil včeraj zvečer? (Where were you last night?)

Marko Živio, Borut, jaz sem. Ravnokar sem našel tvoje sporočilo.
Borut Kje se bil včeraj zvečer? Trikrat ali štirikrat sem te poklical.
Marko V kino sem šel. Z Ireno.
Borut Ali imaš danes zvečer čas?
Marko Ja, seveda. Že dolgo nisem bil v gledališcu.
Borut Jaz tudi ne. Letos sem bil samo enkrat.
ravnokar 	just 
sem našel	found
trikrat ali štirikrat three or four times 
Sem te poklical	I called you
kino: v kino	cinema: to the cinema
sem šel	I went
Irena: z Ireno 	Irena: with Irena
že dolgo 	for a long time
nisem bil	I haven't been / I was not
jaz tudi ne	me neither
leto: letos	year: this year
samo 		only
enkrat		once

1 Enkrat, dvakrat, trikrat . . . (Once, twice,three times...)

petkrat 5 times
desetkrat 10 times
dvaintridesetkrat 32 times
number + -krat
velikokrat many times
mnogokrat many times
malokrat few times
nikoli never
redko rarely

2 Kdaj? (Time expressions)

jutro morning
zjutraj In the morning
dopoldan mid-morning
dopoldne in the morning
opoldan midday
opoldne at midday
popoldan afternoon
popoldne in the afternoon
večer evening
zvečer In the evening
noč night
ponoči during the night
dan day
podnevi during the day
leto year
letos this year
lani last year
prejšnji, -a, -e last
naslednji, -a, -e next
prejšnji mesec last month 
naslednja nedelja next Sunday
naslednje leto next year

3 Koliko je ura? (What is the time?)

asking the time is:
Koliko je ura?
The answer: Ura je... (the time is ...).
3:00 Ura je tri.
9:00 Ura je devet.
12:00 Ura je dvanajst.
The 24-hour clock is used on the radio and television, at railway stations and airports.
In everyday speech people use the 12-hour clock + dopoldne, popoldne, ponoči (optionally).
Numbers from five upwards are followed by the genitive case plural: pet minut, deset ur.
ena ura
dve uri 
tri ure 
štiri ure 
pet ur
ena minuta 
dve minuti 
tri minute 
štiri minute 
pet minut
ena sekunda 
dve sekundi 
tri sekunde 
štiri sekunde 
pet sekund
5:30 Urá je pet in trideset minut.
3:15 Ura je tri in petnajst minut.
8:45 Ura je osem in petinštirideset minut.
2:00 Ura je točno dve.

4. Ob šestih ali ob sedmih? (At 6 or at 7?)

ob + N (locative case) - at N o’clock
od N do M - from N to M - both locative case
Banka je odprta od osmih do sedmih.
The bank is open from 8 till 7.
ob/od/do (at / from/ until):
1. enih
2. dveh 
3. treh
4. štirih
5. petih 
6. šestih
7. sedmih
8. osmih
9. devetih
10. desetih 
11. enajstih 
12. dvanajstih

5 Piši mi! (Write to me!)

to start your message with:
Živio, Marko or Pozdravljen, Marko!
On more official terms, you start with:
Spoštovani gospod...! or Spoštovana gospa...!
On affectionate terms:
Dragi...I or Draga...!
end to a frined:  'Lep pozdrav'
officially: 'S spoštovanjem ( 'with respect')

6 Past tense

'to be' + past participle
1) taking the infinitive form of the verb 
2) dropping the 'ti'
3) and adding:
-l for masculine 
-la for feminine 
-lo for neuter 
-li for plural
telefonirati (to telephone); 
videti (to see); 
povedati (to tell)
I telephoned you - sem telefoniral (if a man).
You saw - si videl.
They told - so povedali.
biti
jaz sem bil, -a
tl si bil, -a
on je bil
ona je bila
ono je bilo
mi smo bili
vi ste bili
oni so bili

telefonirati 
sem telefoniral, -a
si telefoniral, -a
je telefoniral
je telefonirala
je telefoniralo
smo telefonirali
ste telefonirali
so telefonirali

videti
sem videl, -a
si videl, -a
je videl
je videla
je videlo
smo videli
ste videli
so videli

povedati
sem povedal, -a 
si povedal, -a
je povedal
je povedala
je povedalo
smo povedali
ste povedali
so povedali
iti (to go) šel, šla, šlo, šli
priti (to come) prišel, prišla, prišlo, prišli 
reči (to say) rekel, rekla, reklo, rekli 
jesti (to eat) jedel, jedla, jedlo, jedli
piti (to drink) pil, pila, pilo, pili
najti (to find) našel, našla, našlo, našil
‘Telefoniral sem' can be translated as:
I telephoned
I have telephoned
I was telephoning
I have been telephoning
Nisem še jedel. I haven't eaten yet
Ni bil doma. He wasn't at home
Nismo šli. We didn't go.

7 Kakšno je danes vreme? (What's the weather like today?)

Danes je lepo/slabo vreme. (The weather is nice/bad today.)
deževati to rain
snežiti to snow

Dežuje.  It's raining.
Sneži. It's snowing.
Deževalo je. It was raining.
Snežilo je. It was snowing.
delovne ure working hours
ask what time it is: 
Koliko je ura? What time is it?

tell the time: 
točno štiri exactly 4 o'clock
štiri in petnajst minut 4:15
štiri in trideset minut 4:30
štiri in petinštirideset minut 4:45

tell someone how many times something occurs:
add -krat into the number, e.g.
štirikrat four times

use verbs in the past tense:
to be + past participle
sem bil si telefoniral  I was you telephoned
Turist Oprostite, zakaj je zaprta pošta?
Pešec Sobota je. Ob sobotah je pošta odprta od osmih do enih. Sedaj je ura dve in trideset minut.
Turist Nisem vedel, da je pošta ob sobotah popoldne zaprta. Mislil sem, da pošta danes stavka.
Pešec Ne, ne, danes ne. Včasih že stavkajo, ampak danes dopoldne je bila pošta odprta. V soboto ob enih se vse zapre. Konec tedna je!
Turist Ja, razumem, ampak nisem vedel. Zapomniti si moram! Pešec Ja, prijeten konec tedna!
Turist Hvala enako!
zakaj?	why? 
je zaprt, -a, -o  is closed
je odprt, -a, -o is opened 
stavka  strike 
stavkati to strike
Se vse zapre.  Everything closes. 
Zapomniti si moram. I must remember. 
Prijeten konec tedna. Have a good weekend. 
Hvala enako. The same to you.

7 KAR BO PA BO! Whatever will be will be!

Sara Mami moram kupiti eno kaseto, rada posluša klasično glasbo. In sestri sem mislila kupiti nekaj na tržnici.
Irena Dobra ideja!
Sara In nujno moram kupiti še eno potovalko. Ne bom imela dovolj prostora za vsa ta darila.
Irena Ne skrbi! Jaz ti bom posodila eno veliko torbo.
Sara Sestri moram napisati še eno kratko pismo. Povedati ji moram, kdaj me mora priti počakati na letališče.
mama (mami)   mother (for my mother) 
kaseta tape
rada posluša  she likes listening 
klasična glasba  classical music 
sestra (sestri)  sister (for my sister) 
nekaj  something
tržnica: na tržnici market: in the market
dobra ideja  good idea 
nujno urgently 
šе епо another
potovalka  travelling bag 
ne bom imela I will not have 
dovolj enough
prostor  space
vsa ta darila all those presents 
ne skrbi don't worry 
Jaz ti bom posodila I will lend you
eno veliko torbo  one large bag
napisati to write 
kratko pismo short letter
povedati ji moram  I must tell her 
priti počakati come to pick up 
na letališče to the airport

V kavarni (In a cafe)

Irena Imaš rada rižoto?
Sara Ja, zelo, ampak nisem lačna. Naročila bom samo en jabolčni zavitek.
Irena Jaz bom tudi samo nekaj malega. Tukaj vidim sirove palačinke. Boš kaj pila?
Sara Za enkrat ne. Kasneje bom kavo.
Irena Se slabo počutiš?
Sara Ne, ne, samo utrujena sem in malo zaskrbljena.
dishes:
kraški pršut (dried ham from the karst region)
kranjske klobase (sausages of Kranj)
potica (nut cake)
prekmurska gibanica (cake with walnuts, apple and cheese filling).

2 What do you like?

you like something:
imeti conj. + rad adj. - rad (m.), rada (f.), radi (pl.). + noun acc. case
For example:
Jaz imam rad kavo.
Marija ima rada čaj.
Vsi imamo radi črno kavo.
you don't like something:
nimam + rad adj. + noun acc. case
Nimam rad kave.
you prefer smth: raje (adv.) + imeti
like best: najraje (adv) + imeti
Raje imam kavo.
Marija ima najraje čaj.
Vai imamo najraje kavo.

3 What do you like doing?

you like doing something: rad, rada, radi + verb conj. Jaz rad pijem kavo.
Marija rada posluša klasično glasbo.
Vsi radi potujemo.
you prefer doing something: raje (adv.) + verb conj.
you like doing something most: najraje (adv.) + verb conj.:
Raje pijem kavo.
Marija najraje posluša klasično glasbo.
Vsi najraje potujemo.

you don't like doing something: ne rad + verb conj.:
Jaz ne rad pijem kave.

4 How are you feeling?

How do you feel?:
Kako se počutiš (informal)
Kako se počutite (formal)?
The standard reply: 'dobro/slabo'

words (all adjectives) feelings:
Zaspana sem. I'm sleepy.
Utrujen je. He's tired.
Zaskrbljeni so. They're worried.

5 The dative case

'to say to', 'to write to', 'to give to', 'to buy’ for someone:
Mami moram kupiti eno kaseto.
Sestri moram napisati eno kratko pismo.
Dative case: indirect object for or to whom something is done.
Irena piše sestri pismo.
pismo - direct object, accusative case;
sestri - indirect object, dative case.

The basic rules:
- Feminine nouns change their endings from -a to -i.
- Masculine and neuter nouns change their endings to -u.
Irena mora pisati sestri. Irena must write to her sister.
Sestra mora pisati Ireni. Her sister must write to Irena,

6 Future tense

'to be' (biti) + past participle. The future tense of biti:
bom I will be
boš you (sg.) will be
bo he, she, it will be
bomo we will be
boste you (pl.) will be
bodo they will be

Naročila bom… I will order...
Ne bom imela… I will not have...
Boš kaj pila? Will you drink something?
Irena Mi boš pisala?
Sara Seveda ti bom pisala. Danes zvečer ti bom telefonirala in ti povedala, kako sem potovala.
Irena Lepo. Ali boš pogrešala Slovenijo?
Sara Mislim, da. Zelo mi je bilo všeč. Hvala ti za vse.
Irena Ni za kaj! Škoda, da ne ostaneš še en mesec. In škoda, da je bilo skoraj ves čas slabo vreme.
Sara Ja, ampak kljub temu je bilo lepo. Sedaj si ti na vrsti, da me prideš obiskat.
Irena Mogoče naslednje leto. Prihraniti bom morala nekaj denarja.
pogrešati to miss
Hvala ti za vse. Thank you for everything.
škoda a pity
ostati to stay
kjub temu in spite of that
Sedaj si ti na vrsti. Now it's your turn.
prihraniti to save
nekaj denarja some money

ŽELITE, PROSIM? How may I help you?

V pekarni (At the bakery)

Prodajalka Kdo je na vrsti? Stranka Mislim, da sem jaz. Prodajalka Kako vam lahko postrežem? Stranka Želel bi hleb rženega, štruco belega in štiri žemlje prosim. Prodajalka Izvolite. Želite še kaj drugega? Stranka Ali imate francoski kruh? Prodajalka Na žalost ne več. Stranka Potem bi bilo to vse, hvala.
prodajalka  shop assistant
stranka customer (stranka can also mean client)
Kdo je na vrati?  Whose turn is it?
Kako vam lahko postrežem? How may I help you?
hleb a loaf (round) 
rženega ryebread
štruca a loaf (oval)
belega white bread
žemlje bread rolls
Želite še kaj drugega? Would you like anything else?
francoski kruh French bread
Na žalost ne več. I'm afraid there's none left
Potem bi bilo to vse. Then that would be all.

V mesnici (At the butcher's)

Mesar Prosim?
Stranka Deset svinjskih kotletov, ne mastnih, prosim, in en kilogram govejega in en kilogram svinjskega mletega, prosim.
Mesar Želite še kaj?
Stranka To bi bilo vse, hvala.
svinjski kotlet pork chop
masten fatty
en kilogram one kilo
govejega beef
svinjskega pork
mleto meso: mletega mince: of mince
Želite še kaj? Would you like anything else?
To bi bilo vse. That will be all.

1 Po nakuplh (Shopping)

samopostrežna trgovina large self-service supermarkets
veleblagovnica hypermarkets

2 Mere (Measures)

kilogram (kg)
pol kilograma (1/2 kg)
dekagram (dkg)
gram (g)
liter (1)
deciliter (dl)

3 Sadje in zelenjava (Fruit and vegetables)

Sadje (fruit)
jabolka apples
hruške pears
marelice apricots
breskve peaches
slive plums
grozdje grapes

Zelenjava (vegetables)
zelje cabbage
korenje carrots
cvetača cauliflower
gobe mushrooms
fižol beans
grah peas

4 Specialist shops

čistilnica dry cleaners
fotograf photographic shop
frizer hairdresser
knjigarna bookshop
lekarna pharmacy
mesnica butcher's
pekarna bakery
slaščičarna cake shop
spomink! gift-shop
trafika tobacconist
tržnica market

5 Ribe (Fish)

ribarnica (fishmonger's).
sveže postrvi (fresh trout).
školjke shellfish
raki lobster
lignji squid
kalamari octopus

6 Meso (Meats)

brezmesne jedi (meatless dishes).
raca duck
zajec rabbit
plačanec chicken
govedina beef

7 Kruh (Bread)

beli kruh white bread
čmi kruh brown bread
rženi kruh rye bread
žemlje bread rolls

8 Mleko in mlečni Izdelki (Milk and dairy products)

9 Bi...? (Would...?)

Bi + noun would you like a XXX
Bi kavo? Would you like a coffee?
Bi še kaj drugega? Would you like anything else?
To bi bilo vse That would be all

želeti (to want, to desire)
Želel(a) bi... I would like...

10 The genitive case

quantity of something (xxx of yyy):

hleb kruha a loaf (of) bread
kilogram mesa 1kg (of) meat
liter mleka 1 ltr (of) milk

Other words which express quantity, like
veliko, malo, nekaj, koliko, toliko :
Koliko kruha želite? How much bread would you like?
Imam veliko dela. I have a lot of work.
Ostalo mi je še nekaj denarja. I still have some money left.
Rad bi še malo mleka. I would like a bit more milk.

Direct object of all negative verbs:

Rad pijem kavo. I like drinking coffee.
Ne pijem kave. I do not drink coffee.
Jutri imam čas. I have time tomorrow.
Jutri nimam časa. I do not have time tomorrow.
Poznaš Sonjo? Do you know Sonja?
Ne poznam Sonje.I do not know Sonja.

Also, whenever ni is placed next to a noun, the noun will be in the genitive case, as in:
Kruha ni na mizi. Bread is not on the table.
Očeta še ni doma. Father is not home yet.

Some prepositions

od (from)
do (until)
iz (from)
zaradi (because of)
blizu (near)
namesto (instead of)
sredi (in the middle of)

od Ljubljane do Bleda from Ljubljana to Bled
iz Londona from London
zaradi slabega vremena because of bad weather
blizu tebe near you
namesto mene instead of me
sredi mesta in the middle of town

The basic rules for the genitive case are:
Feminine nouns ending in -a -> -e.
Masculine and neuter nouns ending -> -a.

11 Double negative

Negative words like
nič (nothing), nihče (nobody), nikoli (never),
take a negative verb:
Nič ne vem o tem. I know nothing about this. (lit. I don't know nothing about this.)
Nihče ni prišel. Nobody came. (lit. Nobody didn't come.)
Nikoli ne veš. You never know. (lit. You don't never know.)

Peteršilj (Parsley)
Peteršilj je začimba in uporabljamo jo kot dodatek jedem, zlasti juham, prikuham in različnim omakam.
Zelo pa izboljša okus tudi pečenemu mlademu krompirju, različnim solatam, rižu in tudi drugim jedem.
S peteršiljem okrasimo narezke, različne mesne jedi in prikuhe.
Sveži listi peteršilja so pomemben vir vitamina C.
Ker peteršilja ni zahtevno gojiti, bi bilo prav, da bi ga našli v vsakem vrtu, ker je odlična začimba, pomaga pa nam tudi ohranjati zdravje.

dodatek accessory
Jedem (dative) (to) dishes
zlasti particularly
Juha soup new potatoes
mlad krompir
različne solate various salads
riž rice
okrasiti to decorate
narezek a plate of sliced meats and cheeses
mesne jedi meat dishes
prikuhe side orders
sveži listi peteršilja fresh parsley leaves
pomemben vir vitamina C Important source of vitamin C
zahtevno demanding
gojiti to grow, to cultivate
ohranjati zdravje keep our health

9 PRIDITE NA OBISK! Come and see us!

Povabilo (Invitation)

Tatjana Pozdravljena, Brigita. Kličem te, ker sem vas želela povabiti na večerjo. Prejšnji teden smo se preselili.
Brigita Čestitke! Ali je v hiši že vse gotovo?
Tatjana Kje pa! Videla boš, kako je. In zaenkrat bo tudi tako ostalo. Manjka še ogromno stvari in zmanjkuje nam denarja.
Vem, da nas čaka še veliko problemov, ampak lepo je biti v svoji hiši.
Brigita Razumem, ampak to ni pomembno. Prepričana sem, da se bo vse uredilo.
Tatjana Želite priti naokrog v petek okoli pol osmih?
Brigita Ja, z veseljem! Hvala za povabilo! Preden pozabim, daj mi novi naslov.

povabilo invitation
povabiti to invite
preseliti se: smo se preselili to move: we have moved
čestitke congratulations
All je v hiši že vse gotovo? Is everything ready yet in the house?
Kje pa! Not at all!
zaenkrat for the time being
bo tudi tako ostalo it will stay so
manjkati to be missing
ogromno very many
stvari things
Zmanjkuje nam denarja. We are getting short of money.
v svoji hiši in one's own house
to ni pomembno this is not important
prepričana sem I'm sure (fem)
Vse se bo uredilo. Everything will be fine.
priti naokrog come around before
preden pozabim I forget
Daj mi novi naslov. Give me your new address.

Tatjana To je dnevna soba. Marjan je sam položil tapete in tudi parket.
Brigita Lepa in velika soba je.
Tatjana Tukaj bo jedilnica ampak zaenkrat je še prazna.
Brigita Ta soba je še večja. Zelo lep razgled na vrt imate.
Tatjana Ja, če bi še enkrat začeli, bi bila to dnevna soba.
Brigita Oh, to je vedno tako. Če bi imeli mi več denarja, bi tudi veliko spremenili.
Tatjana In tukaj je kuhinja, manjkajo še zavese in nov štedilnik. Naročili smo ga že pred šestimi tedni in še ga niso pripeljali.
Brigita Ja, vem, kakšni problemi so z vsemi temi stvarmi. Ko smo mi naročili pralni stroj, je prišlo do neke pomote in namesto pralnega stroja so nam pripeljali pomivalni stroj. Potrpežljiv moraš biti, ko se preseliš. In koliko sob je zgoraj?
Tatjana Tri spalnice in kopalnica.

spremeniti to change
kuhinja kitchen
manjkati to miss
zavese curtains
štedilnik cooker
naročiti to order
pred šestimi tedni six weeks ago
Še ga niso pripeljati. They still haven't delivered it.
pralni stroj washing machine
pomota mistake
namesto instead of
pomivalni stroj dishwasher
potrpežljiv patient
spalnica bedroom
kopalnica bathroom

naselja districts
vrstne hiše terraced houses
blok, bloki blocks of flats

vrata doors
stoli chairs
Jedilniško pohištvo dining-room furniture
velika izbira large choice
krediti loans
provlačne cene inviting prices

2 Zgoraj / spodaj (Up/down)

Zgoraj up
spodaj down.
Kje je kuhinja? Where is the kitchen?
Zgoraj. Upstairs.
Kje je kopalnica? Where is the bathroom?
Spodaj. Downstairs.

3 Possessive adjectives and the use of svoj

Imaš ključ? Do you have (your) keys?
Ja, v žepu ga imam. Yes, they are in (my) pocket.

Svoj means one's own. his and her - svoj:
On ima svoj kjluč v žepu. He has his keys in his pocket.
Tatjana nam je pokazala svojo hišo. Tatjana showed us her house.

4 Use of tenses

Kako dolgo že stanujete tukaj? For how long have you been living here?
Kako dolgo že delate tukaj? For how long have you been working here?
Kako dolgo ste že v Ljubljani? For how long have you been in Ljubljana?

5 Use of že (already)

že already
Že osem let. For eight years (already).
Že pet tednov. For five weeks (already).

6 Use of šele and samo (only)

že - something has been happening for quite a while,
šele means only.
Samo also means only, but samo and šele are not interchangeable.

Kdaj si prišel? When did you come?
Šele včeraj. Only yesterday.

Kako dolgo ostaneš? For how long will you stay?
Samo dva dni. Only two days.

7 Completed and uncompleted actions

Perfective Imperfective
položiti polagati
začenjati začeti
zmanjkovati zmanjkati
urejati urediti
odhajati oditi
prodajati prodati

Že odhajaš? Are you leaving already?
Kdaj je odšel? When did he leave?
Kaj prodajajo tukaj? What do they sell here?
Kaj kupuješ? What are you buying?
Prodali smo stanovanje in kupili hišo. We sold our flat and bought a house.

8 Conditional

Če bi vedel...If I knew...
Če ne bi deževalo...If it hadn't rained...

conditional: 'bl' + past participle. Usually start with če if.
lahko bi could'
Lahko bi mi pomagal. You could help me.
Lahko bi šli v Ameriko. We could go to America.

Če bi imela več časa, bi ti pomagala. If I had more time I would help you. Če ne bi bil ves dan v službi, bi sam položil tapete. If I hadn't been at work all day I would put on the wallpaper myself. Če bi imel več denarja, bi kupil večjo hišo. If I had more money I would buy a bigger house.

invite somebody around:
Želel sem te/vas povabiti... I wanted to invite you...
Rada bi te / vas povabila... I'd like to invite you...

accept/refuse an invitation:
Z veseljem, hvala! With pleasure, thank you.
Žal mi je, ampak… I'm sorry, but...

show someone around your flat/house:
pokazati stanovanje / hišo (+dative) to show a flat / house (to someone)

describe rooms in your dwelling:
soba room
kuhinja kitchen
dnevna soba living room
jedilnica dining room
spalnica bedroom
kopalnica bathroom

Pohištvo za plitev žep (Furniture for a shallow pocket)

Vsak začetek je težak, tudi prvo stanovanje prinaša poleg veselja kup problemov. Ste porabili ves denar za nakup stanovanja ali hiše? Bi se radi vselili in opremili sobe? V tem primeru se je najbolje odločiti za prehodno pohištvo, ki mora biti predvsem poceni, dobro pa je, če ga lahko tudi kasneje uporabimo.

Vsak začetel je težak. lit. Every beginning is difficult.
prvo stanovanje the first flat
prinaša brings
poleg veselja apart from joy (Ilt. next to joy)
kup problemov a lot of problems
porabiti ves denar to spend all the money
za nakup stanovanja for the purchase of the fiat
ali hiše or house
vseliti se to move in
opremiti sobe to furnish rooms
v tem primeru in this case
Se je najbolje odločiti… It is best to go for…
prehodno pohištvo temporary furniture
predvsem above all, particularly
dobro pa je but it is good
kasneje uporabiti to use later

10 DOBER TEK! Bon appetit!

Natakar Dober dan. Mizo za dva?
Nadja Ja, prosím. Je že pozno za kosilo?
Natakar Ne, gospa ni. Je v redu ta miza?
Nadja Ja.
Natakar Izvolite jedilni list.
Nadja Hvala. Tatjana, kaj boš pila?
Tatjana Kozarec belega vina bi.
Nadja Jaz bom pa eno malo pivo.
Natakar Prav.
Nadja Ali imate samo jedi po naročilu ali tudi že gotove jedi?
Natakar Oboje. Tukaj je ala kart meni in na zadnji strani so današnje gotove jedi.
Nadja Hvala. Malo bova pogledali.
Natakar Seveda. Medtem bom prinesel pijačo.
(He comes back with drinks).
Natakar S čim lahko postrežem?
Nadja Ali lahko kaj priporočate?
Natakar Jajčevci v solati so bili vsem zelo všeč.
Nadja Verjamem, zelo dobri so. Doma jih velikokrat pripravim.
Tatjana Jaz pa nikoli. Ja, jaz bom jajčevce v solati in za predjed hladno paradižnikovo juho.
Natakar Prav. In vi?
Nadja Tudi jaz bom jajčevce, za predjed bom pa ocvrte sardine.
Natakar Prav. Želita kakšno prilogo z glavno jedjo?
Nadja Eno porcijo mladega praženega krompirja.
Natakar Odlično. Ne bo dolgo trajalo. Se vama mudi?
Nadja Ne, ampak lačni sva!

mizo za dva a table for two
Je že pozno za kosilo? Is it too late for lunch?
v redu all right, OK
ta miza this table
prav OK
jedi po naročilu dishes to order (à la carte)
gotove jedi prepared dishes
oboje both
na zadnji strani on the last page
današnji, -a, -e today's
Malo bova pogledali We (two) will have a look.
medtem in the meantime
bom prinesel I'll bring
pljača drinks
S čim lahko postrežem? (lit. 'With what can i serve (you)?')
All lahko kaj priporočate? Can you recommend anything?
jajčevci v solati aubergines in salad
So bili vsem zelo všeč. Everyone liked them very much. (lit. They were to everyone very pleasing.")
verjeti (verjamem) to belleve
pripraviti (pripravim) to prepare
predjed starter
hladna paradižnikova juha cold tomato soup
ocvrte sardine fried sardines
priloga side dish
porcija portion
mlad pražen krompir new fried potatoes
odlično excellent
Ne bo dolgo trajalo. It won't be long.
Se vama mudi? Are you (two) in a hurry?
Lačni sva. We (two) are hungry.

Jajčevci v solati (Aubergine salad)

Za 4 osebe potrebuješ:
50 dag manjših jajčevcev,
sol, 6 strokov česna,
1,5 kl olja,
1 šopek zelenega peteršilja,
nekaj vejic majarona,
3/4 dl rdečega vinskega kisa,
1,5 dl čiste mesne juhe iz koncentrata (naredimo jo iz polovice kocke),
sveže zmlet črn poper,
25 dag majhnih paradižnikov.

Jajčevce opereš, obrišeš in odrežeš peclje. Nato jih narežeš na centimeter debele rezine, po obeh straneh posoliš in razporediš na papirnate brisače. Z njimi jih tudi pokriješ. Medtem olupiš česen in stroke narežeš na tanke rezine. V večjo ponev naliješ 4 žlice olja, ga segreješ in dodaš česen, ki ga pražiš, dokler ne postekleni. Opražen česen pobereš iz ponve in daš na krožnik. Jajčevce obrišeš s papirnatimi brisačami. V ponev priliješ del preostalega olja in ga močno segreješ. Dodaš del jajčevcev in jih pečeš najprej na eni, potem pa še na drugi strani, da dobijo svetlo rjavo barvo. Preden jih obrneš, dodaš tudi peteršiljeve in majaronove listke. Pečene jajčevce pobereš iz ponve in daš v veliko skledo. Postopek pečenja jajčevcev ponavljaš, dokler ne spečeš vseh jajčevče. Pri pečenju porabiš ves peteršilj, majarona pa le polovico. Pečene jajčevče v skledi potreseš s pripravljenim česnom. Na olje, ki je ostalo v ponvi, naliješ kis in juho, zavreš, popopraš in po želji tudi osladiš. Gotov preliv zliješ na jajčevce, skledo pokriješ in daš za 2 uri na hladno, da jajčevci vpijejo preliv. Malo preden solato ponudiš, opereš paradižnike, jih narežeš na četrtine ali osmine (odvisno od velikosti), posoliš in skupaj s preostalo polovico majaronovih listkov rahlo primešaš jajčevcem.

Solata je nasitna, ponudiš jo lahko samo s kruhom. Dobra je tudi kot priloga k mesu z žara in kot predjed.

1 Hungry/thirsty

biti lačen, --čna, -čni to be hungry
biti žejen, --jna, –jni to be thirsty
Lačen in žejen je.He is hungry and thirsty.
Si lačna ali žejna? Are you hungry or thirsty? (to a woman)
Vsi smo lačni in žejni. We are all hungry and thirsty.

zajtrk breakfast
malica snack of some sort at about 11 a.m. (specifically) or just snack
kosilo lunch
večerja supper

3 Courses and types of food

predjed starter
hladne predjedi cold starters
tople predjedi hot starters
glavna jed main meal
sladica or dezert dessert

4 Places to eat

  • restavracija (restaurant); they vary enormously
  • samopostrežna restavracija (self-service restaurant);snacks and hot meals
  • bife (snack bar); found at stations and in towns. stands, a drink, a snack
  • gostilna (inn); they vary, from down- to up-market ones. It is worth asking for a recommendation of a good gostilna. Some of them serve homemade traditional food.

5 Jedilni pribor (Cutlery)

žilca spoon
vilica fork
nož knife
žlička teaspoon
z žlico with a spoon
z vilico with a fork
z nožem with a knife
z žličko with a teaspoon

6 If being a guest gets difficult

gost (sg.)/gostje (pl.) 'guest'
Lepo hišo/stanovanje imate!
Lep vrt imate!
domač, -a, -e. homemade
Je to domač, -a, -e...?
So to domači...? Is this/are these homemade?
Zelo dobro(-a) je. Zelo dobri so. It is / they are very good.
Ne hvala, ampak bilo je zelo dobro. No, thank you, but it was very good.
Ne hvala, ne morem več. No, thank you, I can't eat any more.
Hvala, sit/sita sem. Thank you, I'm full.
Res ne morem več. I really can't eat any more.

7 Ali... ali (Either...or/) Ne... ne... (Neither... nor...)

ali 'or'
either...or… ali... ali
ali solato ali zelenjavo either salad or vegetables
ali vsi ali nihče either everybody or no one
Ne 'no, not'
neither... nor ne... ne
Nisem ne lačen ne žejen. I am neither hungry nor thirsty.
Ne pijejo ne piva ne vina. They drink neither beer nor wine.

8 The Instrumental case

with whom or with what something was done.
Feminine nouns usually take an 'o' ending,
masculine and neuter nouns an 'om' or 'em' ending.

z manoj, z manowith me
s teboj, s tabo with you
z njim with him
z njo with her
z nami with us
z vami with you
z njimi with them

S and z both mean 'with'.
The instrumental case with prepositions:
- pred (before, in front of)
pred kosilom before lunch
pred hotelom in front of the hotel
- za (behind):
Za hišo behind the house
- med (between, among, during):
med nami between us, among us
med predstavo during the performance
- pod (under):
pod mizo under the table
- nad (over, above):
nad to sobo above this room

Mi lahko priporočite kakšno dobro restavracijo? Can you recommend a good restaurant?
Lahko dobim jedilni list, prosim? Can I have the menu, please?
Steklenico slovenskega vina prosim. A bottle of Slovene wine, please.
Imate...? Do you have...?
Kaj priporočate? What do you recommend?
Kaj je hišna špecialiteta? What is the speciality of the house?
Kje so vegetarijanske jedi? Where are the vegetarian dishes?
Kakšne solate imate? What salads do you have?
Lahko dobim račun, prosim. Can I have the bill please.

Jajčevci so v sorodu s paradižnikom in krompirjem, k nam pa niso prišli iz Amerike ampak iz Azije. V Indiji in na Kitajskem jih poznajo že tisočletja. Jajčevci, kakršne dobimo pri nas, so največkrat veliki in precej zaobljeni; manjša in bolj podolgovata vrsta je manj znana. Obe imata bleščečo lupino vijoličaste barve. Toda 'prajajčevec' je bil majhen in svetle barve, po obliki in barvi je bil podoben kokošjemu jajcu in od tod ime jajčevci.

Jajčevce včasih lupimo, drugič ne. Lahko jih pečemo, pražimo, cvremo, dušimo, nadevamo le surovih ne smemo jesti. Njihov okus je rahlo grenek. Če nas to moti, jih narežemo, posolimo in pustimo kake pol ure. Potem odcedimo tekočino in s tem tudi velik del grenkega okusa.

Najbolj slavna jed z jajčevci je verjetno grška musaka.

biti v sorodu z/s  to be related to
tisočletja thousands of years
kakršne dobimo pri nas as we can buy them
največkrat  most of the time
precej zaobljeni quite round
bolj podolgovata vrsta a longer kind
manj znana less known
obe both
bleščeča lupina shining skin 
vijoličast, -a, -o purple
'prajajčevec' 'ancient aubergine'
po obliki in barvi in shape and colour
biti podoben to be similar to, look like
kokošje jajce chicken's egg
od tod ime hence the name
včasih lupimo, drugič ne sometimes peel, and other times not
peči  bake
pražiti fry, roast
cvreti fry
dušiti stew
nadevati stuff
surov, -a, -o raw
ne smemo jesti must not eat 
okus taste
rahlo grenek slightly bitter 
motiti disturb
narezati to slice
posoliti sprinkle with salt
pustiti kake pol ure leave for about half an hour
odceditl filter off
tekočina  liquid
s tem tudi with that also
velik del grenkega okusa most of the bitterness
najbolj slavna jed the most famous dish
verjetno probably
grška musaka Greek moussaka