Source: MLM.ru

第一課 Урок 1

A: 早く行きましょう。
Быстро. Идем-ка.
B: わかりました。どこへ?
Понял/поняла. Куда?
A: あそこへ。暑いですね。
Туда. Жарко, да? ("Жарко есть, не...?")
B: そうですね。
Так есть, ага.

第二課 ピカソ展 Урок 2 Выставка Пикассо.

A: 見ましたか?
Увидел/увидели?
B: 何を?
Что? (Какую вещь?)
A: ピカソ展。
Пикассо выставка.
B: まだです。
Пока нет.
A: いいですよ。
Хороша!
B: そうですか?あした行きます。
Вправду так? (Вот как.) Завтра, иду.

第三課 朝食 Урок 3 Завтрак, "Утренняя еда"

A: おはようございます。
Доброе утро.
B: おはようございます。
Доброе утро Вам.
A: パンを食べますか?
Хотите хлеб?
B: 食べます。
Ем.
A: コーヒーを飲みますか?
Кофе пьёшь?
B: 飲みます。
Пью.
A: ビールを飲みますか?
Хочешь пива.
B: 飲みません。
Не пью.
A: りんごを食べますか?
Съешь яблоко?
B: 食べません。
Не хочу.
A: それでは卵を食べますか?
Тогда, яйцо съешь?
B: 食べます。
Да.

第四課 税関 Урок 4 Таможня

A: カメラを持っていますか?
Фотокамера у тебя есть? (Фотокамеру, ты имеешь?)
B: はい、持っています。
Да, имею.
A: どこにありますか?
Где она?
B: トランクの中にあります。
В чемодане.
A: トランクの中に何がありますか?
Что в чемодане?
B: 洋服と本があります。
Одежда западного стиля и книги.
A: それだけですか?
Только это?
B: はい、そうです。
Да, это так.
A: お酒?
Саке / алкоголь?
B: ありません。
Нет.
A: はい、けっこうです。
Хорошо/порядок.

第五課 買物 5-й урок Покупки

A: どこへ行きますか?
Куда идёшь?
B: デパートへ行きます。
В супермаркет/универмаг.
A: 一緒に行きます。何を買いますか?
Идём вместе. Что покупаешь?
B: 靴下を買います。
Носки покупаю.
A: 着きました。入りましょう。
Пришли! Войдём-ка!
B: ここに靴下があります。
Тут носки имеются.
A: でも高いですね。
Однако, дорогое/"высокое", э?
B: そうですね。やめます。
Ага. Нафиг.

第六課 東京タワー Урок 6 Башня Токио

A: 東京タワーを知っていますか?
Знаете Токийскую башню?
B: はい、知っています。
Да, знаю.
A: ここからどう行きますか?
Отсюда, как туда добраться?
B: まず目黒駅まで歩きます。近いです。
Сначала, до ж/д станции Мегуро пешком. Это близко.
B: そこから渋谷駅まで電車で行きます。
Оттуда, до Сибуя на электричке.
B: それから渋谷駅からタワーまでバスで行きます。
А затем, от Сибуя до Башни - на автобусе.
B: タワーに水族館があります。 おもしろいです。
В Башне аквариум есть. Интересный, увлекательный.
B: おみやげの店もたくさんあります。
Также много магазинов с подарками.

第八課 映画 Урок восемь Фильм (в кинотеатре)

A: 昨日何をしましたか?
Вчера, ты что делал?
B: 友達が来ました。一緒に映画に行きました。
Друг /выделение/ приходил/пришёл. Вместе, в кино ("кино в") ходили/сходили.
A: 何の映画を見ましたか?
Какой фильм смотрели/посмотрели?
B: アメリカの映画を見ました。 チャップリンの「モダン・タイムズ」を見ました。
Американский фильм посмотрели. Современность Чаплина (посмотрели.)
A: おもしろかったですか?
Интересный фильм был?
B: わかりません。眼鏡を忘れました。よく見えませんでした。
Не знаю. Очки забыл. Почти ничего не увидел.

第九課 中華料理 Урок девять Китайская кухня.

A: 今晩中華料理を食べましょうか?
Этим вечером, китайскую кухню поедим-ка?
B: ああ、いいですね。中華料理が大好きです。
Ах, хорошо, не? Китайскую кухню очень люблю.
A: 私《わたくし》も。スープと肉と魚をとりましょう。
Мне тоже [нравится]. Суп и мясо и рыбу возьмём.
B: そうですね。
Ага.
A: お箸で食べますか?
Палочками будешь есть?
B: いいえ、フォークで食べます。
Нет, вилкой (ем).
A: おねがいします。フォークを下さい。
Пожалуйста, вилку дайте.
C: はい、どうぞ。
Да, пожалуйста.
A: ありがとう。
Спасибо.
A: おいしいですか?
Вкусно?
B: とてもおいしいです。
Очень вкусно.
A: また来ましょう。
Ещё раз придём.

第十課 テレビ Урок десять Телевизор

A: お相撲を見ましたか?
Сумо смотрел?
B: はい、テレビで見ました。
Да, по телевизору смотрел.
A: またお相撲のシーズンですね。
Опять, сумо сезон, э?
B: そうですね。
Ага.
A: よくテレビを見ますか?
Часто телевизор смотришь?
C: 時々見ます。
Иногда смотрю.
A: テレビで何を見ますか?
По телевизору, что смотришь?
C: ニュースとホーム・ドラマを見ます。
Новости и сериалы смотрю.
A: どちらが好きですか?
Что (из них) предпочитаешь?
C: どちらも好きです。
Обе нравятся.

第十一課 朝 Урок 11 Утро

A: 朝何時に起きますか?
Утром, во сколько встаёшь/просыпаешься?
B: 十一時に起きます。
В 11 просыпаюсь.
A: 遅いですね。
Поздно (или "медленно"), да?
B: 夜何時に寝ますか?
Вечером/ночью, во сколько ложишься спать?
A: 夜中の三時に寝ます。でも今日は十時に起きました。
Ночью ("ночь внутри -ное"), в три часа ложусь. Но сегодня, в десять часов проснулась/встала.
B: それでも遅いですね。
Всё равно, поздно, не?
A: 午後から夜中までバーで働いています。
С полудня до полночи, (в баре работаю.)
B: それならわかります。大変ですね。
Раз так, понимаю. Какой ужас!

第十二課 喫茶店 Урок 12 Кафе

A: こんにちは。
Добрый день!
B: こんにちは。
Добрый день!
A: あそこの喫茶店へ行きましょう。
Идём в то кафе!
C: いらっしゃいませ。
Добро пожаловать (в магазин, кафе, и т.д.)!
A: 山田さんは何にしますか?
Ямада сан что делает?
B: 私はコーヒー。
Я - кофе.
A: じゃあ、コーヒーとビールを下さい。お菓子を食べましょうか?
Ну, кофе и пиво, пожалуйста. Булочку/пирожное съедим?
B: いいえ、けっこうです。
Нет, спасибо.
A: 本当ですか?
Правда?
B: ええ、本当にけっこうです。今ダイエットをしています。
Ээ, вправду не надо. Сейчас, я на диете.
A: ああ、そうですか?いつから。
Ах? вот как. С какого времени?
B: 昨日から。
Со вчера.

第十三課 約束 Урок 13 Договорённость о встрече

A: 今朝フランス人の友達をデパートの前で一時間待ちました。
Этим утром, друга-француза перед супермаркетом/универмагом целый час ждал.
B: 随分待ちましたね。
Так долго ждал, э?
A: はい。
Да.
B: 来ましたか?
(Он) пришёл?
A: いいえ、来ませんでした。
Нет, не пришёл.
B: どうしたのでしょう。
Как такое получилось, интересно?
A: わかりません。
Не знаю.
B: こまりましたね。
Это нудно/противно было, не?
A: ええ、買物ができませんでした。今晩友達に電話をします。
Да, я не смог сделать покупки. Этим вечером, другу позвоню.

第十五課 紹介 Урок 15 Введение, презентация

A: 小林道子と申します。 東京に住んでいます。 三年前に結婚しました。
Меня зовут Кобаяши Мичико. Живу в Токио. Три года назад женился/замуж вышла.
A: 子供が二人います。 女の子と男の子です。
Двое детей имею/имеются. Девочка и мальчик.
B: お嬢さんはいくつですか?
Девочке сколько лет?
A: 今十五歳です。
Сейчас, пятнадцать лет.
B: え?
Во!
A: はい。実は三年前に再婚しました。
Да, по правде, три года назад, второй раз замуж вышла.
B: お坊っちゃんはいくつですか?
Мальчику сколько лет?
A: まだ一歳です。
Пока что, один год.

第十六課 日曜日 Урок 16 Воскресенье

A: 今日は日曜日です。お天気がいいですね。ピクニックに行きましょうか。
Сегодня - воскресение. Хорошая погода, не так ли(?) Идём на пикник!
B: いいですね。田中さんと山本さんを誘いましょう。
Ага. Танака-сан и Ямамото-сан (давай позовём?)
A: ああ、それはいい考えですね。
А, это хорошая идея/мысль, не.
B: どこへ行きましょうか?
Куда пойдём?
A: 江ノ島はいかがですか?何を持って行きましょうか?
Как насчёт Эношима? Что понесём (вместе с нами)?
B: サンド・ウィッチにお寿司にみかんにお菓子。子供のためにジュースも持って行きましょう。
Сэндвичи, суши, (мандарины, пирожные). Для детей, сок также возьмём-понесём.
A: 田中さんと山本さんにすぐ電話をかけましょう。
(К) (Танака-сан и Ямамото-сан немедленно позвоню.)
B: はい、おねがいします。
Да, сделай пожалуйста.

第十七課 のみの市 Урок 17 Блошиный рынок

A: その箱の右の茶碗はいくらですか?
Справа от той коробки, чайная чашка, (сколько стоит?)
B: これですか?
Эта?
A: いいえ、その左の茶碗です。
Нет, та левая чашка.
B: ええと… これは三万円です。
Это... Эта - 30 000 иен.
C: 三万円ですか。高いですね。
3 x 10000? Дорогая, не думаешь ли?
A: あ、ごめんなさい。三千円です。
А, извините, 3000 иен.
B: ちょっと見せて下さい。
Покажите-ка пожалуйста.
A: はい、どうぞ。
Да, пожалуйста.
C: 古いものですか?
Древняя вещь?
B: そうですよ。江戸時代のものです。
Да, точно. Периода Эдо вещь.
A: ではこれを下さい。はい三千円。
Тогда, это пожалуйста (дайте/сделайте мне). Пожалуйста ("да") 3000 иен.
B: どうもありがとうございます。
Большое спасибо.
C: あれ。茶碗の裏に「Made in Hong-Kong」と書いてある。やられた。
Во! На чашке снизу ("обратная сторона /в/") "сделано в Гонконге", так написано. Обдурили!

第十八課 本屋 Урок 18 Книжный магазин

A: いらっしゃいませ。
Входите!
B: トルストイの「戦争と平和」はありますか?
Толстого "Война и мир" (имеется?)
A: 「戦争と平和」ですか?はい、あります。しょうしょうお待ち下さい。
Война и мир? Да, имеется. Чуть-чуть подождите, пожалуйста.
B: それから料理の本を見せて下さい。
Затем, о кухне книгу (покажите, пожалуйста.)
A: 日本料理ですか、フランス料理ですか、中華料理ですか?
Японская кухня (или), (французская кухня (или), китайская кухня?)
B: 実は今家内が留守です。自分で料理をしなければなりません。
Вправду, сейчас жены нет дома. Я сам готовить должен.
A: それではこの本をおすすめします。実は私もこれで作ります。簡単にできます。
В таком случае, эту книгу (рекомендую.) Вправду, я /также/ её использую. (Её) легко использовать.
B: それではこれにします。
Тогда, её беру.
A: 毎度ありがとうございます。
Премного благодарен.

第十九課 コンサート Урок 19 Концерт

A: このうつくしい人はだれですか?
Эта прекрасная женщина - кто?
B: この写真の人ですか?
Эта женщина на фото?
A: はい、そうです。
Да, именно.
B: 山口文子です。
Это Ямагучи Фумико.
A: 女優ですか?
Актриса?
B: いいえ、女優ではありません。歌手です。
Нет, актриса /однако/ - не является. Певица.
A: どんな歌を歌いますか?
Какие песни поёт?
B: ジャズです。こんどの土曜日にサン・プラザでコンサートがあります。一緒にいかがですか?
Джаз. В следующую субботу, (на Сан-Плаза, концерт имеется.) Как насчёт пойти вместе?
A: とてもざんねんですが、都合がわるいです。
Так жаль, но не смогу ("условия плохие").
B: ざんねんですね。写真よりもっとうつくしい人ですよ。
Жаль, не? По сравнению с фото, она красивее.
A: ほんとう?約束をやめようかな。でもそれはむりだなあ。
Правда? А если я отменю встречу? Но, это невозможно, думаю.
B: それではまたこの次の機会にお誘いしましょう。
Тогда, вновь, на следующий концерт (приглашу.)
A: ぜひおねがいします。
Однозначно хочу.

第二十課 禁煙 Урок 20 Не курить

A: この辺にタバコ屋がありますか?
Поблизости сигаретный магазин (есть  ли?)
B: あります。
Есть.
A: 遠いですか?
Далеко?
B: いいえ、そんなに遠くありません。
Нет, не очень.
A: どこですか?
Где?
B: 本屋の隣です。まずこの道をまっすぐ行きます。それから左にまがります。
Рядом с книжным магазином. Сначала, по этой улице прямо. Затем, налево поверните.
B: 右側に大きい本屋があります。その隣です。
Справа, (большой книжный магазин (будет).) Рядом с ней. ("То рядом/близость /есть/.")
A: ありがとうございます。たすかりました。三日前から禁煙していましたが、続きませんでした。
Спасибо. Вы мне помогли. (Вы меня спасли.) Три дня назад, бросил курить, но не могу продолжать сдерживаться.
B: つらいですね。僕も禁煙していますが、タバコがすいたいな。
Печально! Я также бросил курить, но хочу курить.
A: それでは一緒にタバコ屋へ行きましょう。
Тогда, вместе (в сигаретный магазин пойдём (идём-ка)!)

第二十二課 郵便局 Урок 22 Почта, почтовое бюро

A: 郵便局はどこにありますか?
Где находится почтовое отделение?
B: すぐ後ろにあります。
Сразу с другой стороны.
A: あ。これは、どうもありがとう。
А, [за] это - большое спасибо.
-----
-----
A: ギリシャへの航空郵便葉書の料金はいくらですか?
В Грецию (авиапочтой почтовую открытку отправить сколько стоит?)
B: イギリスまでですか?
В Англию?
A: いいえ。イギリスまでではありません。ギリシャまでです。
Нет, не в Англию однако. В Грецию.
B: ああ。ギリシャですか?ちょっとお待ち下さい。今調べますから。
Ах, Греция. Немного подождите, пожалуйста. Сейчас поищу т.к..
B: はい、ありました。ギリシャまでは、葉書一枚、百十円です。十枚で千百円になります。
Вот, нашла. В Грецию, (открытка /один листок/, 110 иен). За десять штук, (1100 иен /в/ /становится/.)
A: はい。千百円です。
Да/Вот, (1100 иен.)
B: ありがとうございます。
Большое спасибо.

第二十三課 仕事 Урок 23 Работа, занятие

A: 上の息子さんはお元気ですか?
Как Ваш старший сын?
B: 今年大学を卒業しました。
В этом году, университет завершил.
A: 東大でしたね。
Наверно, в Токийском университете?
B: はい、そうです。
Да, именно.
A: それはおめでとうございます。どこにお勤めですか?
Это (с этим), поздравляю. Где он работает/служит?
B: 四月から自動車関係の会社に勤めています。
С апреля, в автомобильной "отношение/связь" -ной ( компании служит/работает /является/.)
A: それはよろしいですね。
Это круто!
B: でも今入院しています。五月に交通事故にあいました。
Однако, сейчас, он в больнице. В мае, в аварию (попал.)
A: それはお気の毒に。その後いかがですか?
Это - печально! После этого, как он?
B: おかげさまで、よくなりました。来週退院します。
Спасибо, лучше стало. На следующей неделе, выходит.
A: 安心しました。
Я рада.

第二十四課 アパート Урок 24 Квартира

A: やっといいアパートがみつかりました。とても狭いです。けれども駅から歩いて五分です。
Наконец, хорошую квартиру нашёл. Очень узкая/тесная. Однако, от станции (пешком идти пять минут.)
B: それは便利ですね。でもうるさくありませんか?
Это ведь удобно/практично, не? Но шума нет ли?
A: 電車の音は全然聞こえませんが、隣の幼稚園の子供がうるさいです。
От поезда шума вообще не слыхать, однако рядом детский сад, дети шумят.
B: 何階ですか?
На котором этаже?
A: 四階です。
Четвёртый этаж.
B: 眺めはいかがですか?
Как вид из окна?
A: それが… ちょうど向かいに二十階のビルが立っていますから、何も見えません。
Это... прямо/именно напротив 20-ти этажное здание стоит /является/ /потому что/... ничего не видно.
A: 家賃だけが気に入っています。それほど高くありません。
Арендная плата лишь (меня устраивает). Не очень дорого.

第二十五課 小説 Урок 25 Рассказ, повесть

A: 今小説を書いています。
Сейчас, (я) роман пишу.
B: へえ、どんな小説ですか?
Да? какой роман?
A: 推理小説です。
Детективный/полицейский роман.
B: 出版するつもりですか?
Думаете его опубликовать?
A: まだわかりません。
Пока что не знаю.
B: どんな話ですか?
О чём он?
A: 主人公はファッション・モデルです。知らないでスパイと結婚します。
Героиня - модель. Не зная ("ведома без"), за шпиона вышла замуж.
B: おもしろそうですね。何ページぐらいになりますか?
Похоже, интересно/увлекательно, не. Сколько страниц примерно будет?
A: 五百ページぐらいになると思います。
500 страниц примерно (будет, то/так думаю.)
B: へえ。長いですね。もうどのぐらい書きましたか?
Во, длинный, не? Уже, сколько примерно (страниц Вы) написали?
A: まだ五ページです。
Пока что, 5 страниц.

第二十六課 中国へ行く Урок 26 Поездка в Китай.

A: 来年の春に中国へ行くつもりでした。
В следующем году весной, (я) собирался в Китай.
B: 中国語はできますか?
Китайский язык знаете/"можете"?
A: 私《わたくし》はできません。けれども息子はよくできますから、つれて行くつもりでした。
Я - не могу (не знаю). Однако, сын хорошо может говорить на китайском потому что, сопровождать ехать (взять в поездку) намеревался ("намерение (было").)
A: しかし息子は都合が悪くなりました。
Однако, сын сейчас не может.
B: 中国へ何をしに行きますか?
В Китае, что делать /чтоб/ "едете"/собираетесь?
A: 仕事と観光です。
Работа и для туризм (осмотра достопримечательностей).
B: 私は中国語が少しできますから、お供しましょうか?それに来年の春は暇です。
Я, Китайский немного знаю потому что, сопроводить Вас мог бы. Вместе едем давайте? Кроме того, в следующем году весной, (я свободен.)
A: それはたすかります。ぜひおねがいします。今度の月曜日の晩一緒に食事をしましょう。
Вы меня спасли. Однозначно большое спасибо. В следующий понедельник вечером, вместе пообедаем давайте!
B: はい、そうしましょう。
Да, так сделаем.

第二十七課 飛行場に着く Урок 27 Прибытие в аэропорт

A: もしもし。正子《まさこ》です。
Алло-алло. Это Масако.
B: 飛行機は決まりましたか。いつ着きますか?
С самолётом определилась? Когда прибывает?
A: 日航の四百五十三便で、しあさっての午前七時十五分に成田空港に着きます。
Японские авиалинииями 453 рейсом (/посредством/). Через три дня утром 7 часов 15 минут /в/ Нарита аэропорт /в/ прибываю.
B: 飛行場まで迎えに行きますからね。
К аэропорту, встретить чтобы, подойду, э?
A: 朝早いから、箱崎《はこざき》のエア・ターミナルまでリムジン・バスで行きます。そこで会いましょう。
Утром рано потому что, к "воздушный терминал" Хакозаки лимузин-автобусом еду (поеду). Там встретимся-ка (/будущее/, увидимся).
B: 大丈夫ですよ。早く会いたいから飛行場まで行きます。
Очень хорошо, йо! Быстро встретиться желаю т.к., к аэропорту подойду.
B: 必ず行きますから、待ってて下さい。
Однозначно/несомненно приду/"иду" потому что, ожидайте пожалуйста.
A: そうですか。悪いわね。
Вот как. Как плохо (поступила "ужасно", -неприятно что беспокоит её).
B: 荷物はたくさんありますか?
Багажа много?
A: 小さいバッグ二つだけです。
Только две маленькие сумки.
B: ええ。それだけ。おみやげは?
Э? Это только? (А подарки/сувениры?)
A: 心配しないで。いい物を買って来ました。
Не беспокойся. Хорошие вещи купила.
B: じゃ。兄と一緒に税関を出た所で待っています。
Ладно. Со старшим братом /и/с/ вместе, на выходе из таможни будем ждать.
A: それでは、よろしくおねがいします。
Тогда (такая ситуация раз...), ((очень хорошо) хорошенько, прошу.)

第二十九課 誕生日 Урок 29 День рождения

A: 今度の火曜日は、あなたの誕生日だから、どこかでお食事しましょう。
В этот ("сегодня") вторник, твой день рождения /быть/ /потому что/, где-то пообедаем давай.
A: それからお芝居か音楽会に行かない?
А затем, на пьесу /либо/ (концерт не сходим ли?)
B: てんぷらが食べたいな。
Тенпура поел бы, а (размышление)?
A: じゃそれなら上原さんが教えてくれたお店に行きましょう。
Ну, в таком случае, (в) Уехара-сан мне подсказанное в место/заведение пойдём-ка!
B: ぴあはどこ。
Где Пиа?
A: そこのピアノの上にあるから取って。お芝居は何ページに出ている?音楽会は?
На том пианино /с него/ возьми. Театральные анонсы на которой странице выходят? Концерты?
A: 音楽会なら今サモロビッチが日本に来ているから、聞きに行きましょう。
Что касается концертов, сейчас Саморович в Японию приезжает т.к., пойдём послушаем. (Горовиц, Владимир Самойлович)
A: それとも歌舞伎なら今五三郎《ごさぶろう》が「四谷《よつや》怪談」をやっているわよ。
Либо в кабуки (если идём), сейчас Госабуро Йотсуйа фантом (история привидений) идёт/"делается (является" же, йо.)
A: あなたはサモロビッチと五三郎とどつちがいいの。
Ты/Тебе, Саморович или Гозабуро, который лучше?
A: あ、ちょっと待って。火曜日はサモロビッチの演奏はないわ。歌舞伎にしましょう。
А, немного подожди. Во вторник, Саморовича (выступления нет ведь)? Идём в кабуки!
A: あたしが切符を買っておくわ。
Я (жен. р.), билеты куплю заранее, а?
B: じゃたのむよ。
Ну, прошу тебя ("просить"), йо.
A: あ、これ先週のぴあよ。
А, это Пиа с прошлой недели!