|
A:
|
Allô?
|
|
|
Hello?
|
|
|
|
B:
|
Allô Stéphanie! Ca va?
|
|
|
Hello Stephanie! How are you?
|
|
|
|
A:
|
Salut Christelle. Ca va et toi ?
|
|
|
Hi Christelle. I`m fine and you?
|
|
|
|
B:
|
Allume la télé et mets M6, tu vas voir.
|
|
|
Turn on the TV and tune in to M6, you will see.
|
|
|
|
A:
|
Désolée, je ne suis pas chez moi, je ne peux pas regarder la télé. Qu`est-ce qui se passe?
|
|
|
Sorry, I`m not at home, I can`t watch TV. What`s going on?
|
|
|
|
B:
|
Il y a un reportage sur le premier jour des soldes qui est en train de passer. Tu ne vas pas en croire tes oreilles! Tu sais qu`il y a des gens qui ont fait la queue pendant plus de trois heures en attendant l`ouverture des grands magasins?
|
|
|
There`s a report about the first day of the sales that is being shown. You`re not going to believe this! Do you know that some people queued for three hours while waiting for the opening of department stores?
|
|
|
|
A:
|
Ce n`est pas vrai?! Trois heures!
|
|
|
No way?! Three hours!
|
|
|
|
B:
|
Oui, et les journalistes ont tout filmé: Ah! Si tu voyais ces furies se précipiter tout ça pour obtenir un sac de marque! C`est d`un ridicule...
|
|
|
Yes, the reporters captured everything on film: if you could see these hysterical people rush like mad just to get a brand-name bag. It`s so ridiculous...
|
|
|
|
A:
|
Bah, il faut quand même reconnaître qu`on peut faire de bonnes affaires pendant les soldes.
|
|
|
Well, you have to admit that you can get good deals during the sales.
|
|
|
|
B:
|
C`est vrai, mais de là à se lever à cinq heures du matin pour faire les magasins quand même...
|
|
|
It`s true, but still, to the point of waking up at 5am...
|
|
|
|
A:
|
Oui, mais ce n`est pas non plus tous les jours que tu peux avoir -60% ou -70% sur un vêtement.
|
|
|
Yeah, but it is not everyday that you can get 60% off or 70% off on a piece of clothing.
|
|
|
|
B:
|
Ouais... Mais au fait, tu m`as dit que tu n`étais pas chez toi, tu es où?
|
|
|
Yeah, yeah... By the way, you said you weren`t at home, where are you?
|
|
|
|
A:
|
Heu...moi, je me promène...
|
|
|
Er... I`m... I`m out for a walk...
|
|
|
|
C:
|
Heu, désolée Mademoiselle mais je l`avais pris avant vous, ce tee-shirt.
|
|
|
Er... sorry Miss but I took this T-shirt before you did.
|
|
|
|
A:
|
Oui, mais vous l`avez reposé... Heu Christelle, je te rappelle...
|
|
|
Yes, but you put it back... Er... Christelle, let me call you back...
|
|
|