|
A:
|
Elle me manque déjà.
|
|
|
I already miss her.
|
|
|
|
B:
|
J`aurais tant aimé qu’elle ait eu le temps de revenir et de dire adieu à toutes les personnes qu`elle a aidées ici, en Egypte.
|
|
|
I would have liked it so much if she had had the time to come back and say a last goodbye to all the people that she helped here, in Egypt.
|
|
|
|
A:
|
Quand j`ai appris son décès, j`ai pleuré toutes les larmes de mon corps.
|
|
|
When I heard about her death, I cried all of the tears from my body.
|
|
|
|
B:
|
Moi aussi, Sœur Emmanuelle avait vraiment le cœur sur la main, toujours prête à se dévouer et à aider son prochain.
|
|
|
Me, too. Sister Emmanuelle was extremely generous, always ready to dedicate herself and help her neighbors.
|
|
|
|
A:
|
Ce qui me réjouit, c`est de savoir qu`elle est morte dans son sommeil, sans souffrir.
|
|
|
What gives me joy is knowing that she died in her sleep and did not suffer.
|
|
|
|
B:
|
De toute façon, il faut arrêter de se lamenter, ce n`était pas son tempérament.
|
|
|
In any case, we must stop lamenting. It was not her nature to do that.
|
|
|
|
A:
|
Tu as raison. Ce n`est certainement pas une image de tristesse qu`elle aurait voulu laisser derrière elle.
|
|
|
You're right. It is certainly not an image of sadness that she would have wanted to leave behind.
|
|
|
|
B:
|
Oui, ce petit bout de femme avait une énergie énorme, elle était capable de soulever des montagnes.
|
|
|
Yes, that feisty little woman had enormous energy. She could move mountains.
|
|
|
|
A:
|
"Toujours aller de l`avant", tel était son leitmotiv.
|
|
|
"Always move forward." That was her motto.
|
|
|
|
B:
|
Je me souviendrai toujours de son franc-parler et de son caractère exubérant
|
|
|
I'll always remember her outspokenness and her exuberant nature.
|
|
|
|
A:
|
Et puis, il ne faut pas non plus oublier que les œuvres caritatives qu`elle a créées lui survivront et qu`au travers de celles-ci, elle sera toujours présente parmi nous.
|
|
|
And we cannot forget either that the charitable works that she set up will survive and that, through them, she will always be here among us.
|
|
|