|
A:
|
J`ai deux minutes… Pourquoi ne pas feuilleter le dernier numéro?
|
|
|
I have a few minutes free...Why not flip through the latest edition?
|
|
|
|
A:
|
Pas mal, le reportage photo sur Marseille Ritz pour le lancement de son nouveau parfum!
|
|
|
The photo report on Marseille Ritz for the launching of her new perfume is not bad.
|
|
|
|
A:
|
Et voilà l`échantillon gratuit…
|
|
|
And here's the free perfume insert.
|
|
|
|
A:
|
Mais quelle puanteur!
|
|
|
That smells disgusting!
|
|
|
|
B:
|
Ah mademoiselle Lefèvre, j`ai besoin de vous pour… Mais qu`est-ce que c`est que cette odeur?
|
|
|
Oh, Mlle. Lefèvre, I need you for....but what on earth is that smell?
|
|
|
|
B:
|
C`était Marseille Ritz. Elle vient de recevoir le dernier numéro et elle dit que ce n`est pas son parfum dans les échantillons. Elle menace de nous faire un procès.
|
|
|
That was Marseille Ritz. She just got the latest edition and she says that it's not her perfume in the sample. She's threatening to sue us.
|
|
|
|
A:
|
Mais que s`est-il passé?
|
|
|
But what happened?
|
|
|
|
C:
|
Nous avons un problème, Monsieur. L`usine nous a envoyé les mauvais échantillons: c`est un déodorant pour chat au lieu du parfum de Marseille Ritz.
|
|
|
There's a problem, Sir. The factory sent us the wrong samples. It was a cat deodorant instead of Marseille Ritz's perfume.
|
|
|
|
B:
|
C`est un désastre. Contactez nos avocats au plus vite.
|
|
|
This is a disaster. Get in touch with our lawyers right away.
|
|
|