|
A:
|
Et si je te disais que la fille que tu as draguée au bal de l`été se trouvait juste derrière toi?
|
|
|
What if I told you that the girl you hit on at the summer dance was standing right behind you?
|
|
|
|
B:
|
Tu crois vraiment que c`est elle?
|
|
|
Do you really think that it's her?
|
|
|
|
A:
|
Pas de doute. Vu comment l`histoire s`est terminée, je la reconnaîtrais entre mille.
|
|
|
I'm sure. Considering how the story ended, I would recognize her anywhere.
|
|
|
|
B:
|
Oh, non! Je n`oserai jamais lui parler à nouveau.
|
|
|
Oh, no! I won't dare talk to her again.
|
|
|
|
A:
|
Tu m`étonnes. Elle n`avait pas trop apprécié que tu dises vouloir l`épouser alors que vous vous connaissiez seulement depuis 45 minutes. Elle est partie sans dire un mot.
|
|
|
What a surprise. She didn't like it too much when you told her that you wanted to marry her after you knew each other for 45 minutes. She left without saying a word.
|
|
|
|
B:
|
Je suis resté cloué sur place, avec tout le monde qui me regardait...
|
|
|
I stood there speechless, with everyone watching me...
|
|
|
|
A:
|
Ah oui, j`avais oublié que la musique s`était arrêtée et que tu devais être le seul à ne pas l`avoir remarqué.
|
|
|
Oh yes, I forgot that the music had stopped and that you must have been the only one who didn't notice it.
|
|
|
|
B:
|
Bon, ça suffit. Je ne veux plus en parler. Je n`en suis pas fier.
|
|
|
Fine, that's enough. I don't want to talk about it anymore. I'm not proud of it.
|
|
|
|
A:
|
Moi je trouve que tu devrais prendre le taureau par les cornes et la réinviter.
|
|
|
I think that you should take the bull by the horns and go ask her again.
|
|
|
|
B:
|
Ca va pas non. Je serai assez gêné comme ça si elle me voit...
|
|
|
No way. I'll be embarrassed enough now if she sees me...
|
|
|
|
A:
|
Attention, elle vient vers toi.
|
|
|
Watch out, she's coming towards you.
|
|
|
|
C:
|
Salut, tu te souviens de moi?
|
|
|
Hi, do you remember me?
|
|
|
|
B:
|
Oui, oui, bien sûr.
|
|
|
Yes, yes, of course.
|
|
|
|
C:
|
J`ai été un peu dure avec toi la fois dernière. Tu m`invites à danser?
|
|
|
I was a little rough on you last time. Would you like to dance?
|
|
|