Advanced - L'argot (E0095)

A: Désolé, ma puce.
Sorry, sweetie.
B: T`es sérieux, là. T`as vu l`heure?
Are you serious? Did you see what time it is?
A: Je suis désolé, j`ai raté le train.
I'm sorry, I missed the train.
B: Non mais t`es tout le temps en retard, ça me saoule. Regarde, là, on a loupé la séance à cause de toi.
No, you're always late. It really ticks me off. Look, we missed the show because of you.
B: Voilà, l`après-midi est gâchée, c`est bon.
So, the afternoon is ruined, that's fine.
A: Dis pas ça. On a loupé la séance mais on peut faire autre chose, si tu veux. Viens, on va chez moi.
Don't say that. We missed the show but we can do something else, if you want. Come on, we're going to my house.
B: Chez toi? Il y a qui chez toi, il y a ta mère?
Your house? Who's at your house, your mom?
A: Non, non, ma mère est encore au taf, t`inquiète. Je pense qu`il doit y avoir mon frère et ses potes, c`est tout.
No, my mom is still at work, don't worry. I think my brother will be there with his buddies, that's all.
B: Tu rigoles, là? Non, non, laisse tomber.
Are you joking? No, just forget it.
B: Ca, c`est encore un de tes vieux plans où on va se retrouver devant la Play avec tes potes à descendre des canettes.
It's just another one of your lame plans where we end up in front of the Playstation with your pals throwing back beers.
B: Non, lâche l`affaire. Je rentre chez moi.
No, drop it. I'm going home.
A: Ne sois pas comme ça.
Don't be like that.
A: En plus, qu`est-ce que ça veut dire? Vieux plan avec mes potes? Tu les aimes pas, c`est ça?
And what do you mean - lame plans with my pals? You don't like them, is that it?
B: C`est pas ce que j`ai dit. J`ai juste pas envie de traîner avec eux, là, c`est tout.
That's not what I said. I just don't feel like hanging out with them, that's all.
A: Mais c`est pas mes potes, c`est ceux de mon frère.
But they're not my friends, they're my brothers.
A: En plus, tu crois que ça me plait quand tu m`invites à tes aprem shopping entre meufs?
And, also, do you think that I like it when you invite me to your afternoon shopping trips with the girls?
A: Ou quand je te vois t`chatter sur MSN avec ton ex, tu crois que je kiffe peut-être?
Or when I see you chatting on MSN with your ex, do you think that I like that?
B: Essaie pas de changer de sujet.
Don't try to change the subject.
A: Je ne change pas de sujet, je te dis juste que ça m`énerve.
I'm not changing the subject, I'm just telling you that it bugs me.
B: Attends, non seulement t`es à la bourre, mais en plus tu te permets de m`embrouiller? T`as cru que j`étais venue pour qu`on se prenne la tête? Je me casse.
Hold on, not only are you late , but you even go and pick a fight with me? Do you think that I came here so that we can sit here and argue with each other? I'm out of here.

Key Vocabulary

saoûler Verb to make mad
louper Verb to miss
le taf Noun (m) job
t`inquiète Phrase don`t worry
le pote Noun (m) mate
vieux Adjective old
descendre Verb to down
lâcher l`affaire Phrase forget it
traîner Verb to hang around
la meuf Noun (f) chick
kiffer Verb to like
à la bourre Phrase late
embrouiller Verb to muddle
se casser Verb to be out of here

Supplementary Vocabulary

le rencard Noun (m) date
larguer Verb to dump
se tirer Verb to take off
galérer Verb to have nothing to do
le frangin Noun (m) brother

http://frenchpod.com/lessons/largot