|
A:
|
Je suis heureuse d'assister à la relève de la garde au Palais de Buckingham!
|
|
|
I'm so happy to attend the changing of the guard at Buckingham Palace!
|
|
|
|
B:
|
On dirait que ça te plaît d'être en vacances à Londres mamie?
|
|
|
One could say that being on vacation in London pleases you, Mamie.
|
|
|
|
A:
|
J`attends avec impatience de visiter la Tour de Londres demain.
|
|
|
I can't wait to visit the Tower of London tomorrow.
|
|
|
|
B:
|
Le plus étonnant, c'est que contrairement à tout ce qu'on dit sur la cuisine anglaise, le rosbif qu`on a mangé hier était délicieux.
|
|
|
The most amazing thing is that, contrary to everything everyone says about English cuisine, the roast beef we ate yesterday was delicious.
|
|
|
|
A:
|
En plus, on a vraiment de la chance d'être là pendant la période des soldes!
|
|
|
And, on top of that, we were really lucky to be here during the sales!
|
|
|
|
B:
|
Même moi, je crois que j'ai fait une bonne affaire en achetant ce costume à 300 euros!
|
|
|
I think even I got a good deal in buying that suit for 300 Euros!
|
|
|
|
A:
|
Mais enfin papi, c'était 300 livres. Les Anglais n'ont pas adopté l'euro.
|
|
|
But, come on, Papi, it was 300 pounds. The English didn't switch to the Euro.
|
|
|
|
B:
|
Hein... et ça fait combien alors?
|
|
|
Huh...so how much is that then?
|
|
|
|
A:
|
Presque 450 euros!
|
|
|
Almost 450 Euros!
|
|
|